Ruth Full Book — Editable Meaning Map (Analyst View)

All fields that require analyst input are editable. Fields populated from the Biblia Hebraica Stuttgartensia database are locked. Gloss lines are auto‑derived from word glosses; translations are King James Version (public domain, verse‑level). Discourse function is auto‑suggested by a simple BHSA‑based heuristic and needs review.

Legend: Auto‑filled (database) Auto‑filled (validated mapping) Analyst‑filled Inferred Needs input
Clause 1 — Ruth 1:1 — וַ יְהִ֗י בִּ ימֵי֙
Word‑by‑word gloss: and be in day
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehemjudah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 1 — בִּ ימֵי֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 2 — Ruth 1:1 — שְׁפֹ֣ט הַ שֹּׁפְטִ֔ים
Word‑by‑word gloss: judge the judge
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehemjudah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 3 — Ruth 1:1 — וַ יְהִ֥י רָעָ֖ב בָּ אָ֑רֶץ
Word‑by‑word gloss: and be hunger in the earth
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehemjudah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 2 — רָעָ֖ב
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 3 — בָּ אָ֑רֶץ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 4 — Ruth 1:1 — וַ יֵּ֨לֶךְ אִ֜ישׁ מִ בֵּ֧ית לֶ֣חֶם יְהוּדָ֗ה ה֥וּא וְ אִשְׁתֹּ֖ו וּ שְׁנֵ֥י בָנָֽיו
Word‑by‑word gloss: and walk man from Bethlehem Judah he and woman and two son
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehemjudah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 4 — אִ֜ישׁ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 5 — מִ בֵּ֧ית לֶ֣חֶם יְהוּדָ֗ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 7 — ה֥וּא וְ אִשְׁתֹּ֖ו וּ שְׁנֵ֥י בָנָֽיו
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — wife_of (source: אִשְׁתֹּ֖ו)
Target participant:
Relation — child_of (source: בָנָֽיו)
Target participant:
Clause 5 — Ruth 1:1 — לָ גוּר֙ בִּ שְׂדֵ֣י מֹואָ֔ב
Word‑by‑word gloss: to dwell in open field Moab
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehemjudah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 6 — בִּ שְׂדֵ֣י מֹואָ֔ב
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 6 — Ruth 1:2 — וְ שֵׁ֣ם הָ אִ֣ישׁ אֱֽלִימֶ֡לֶךְ
Word‑by‑word gloss: and name the man Elimelech
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 8 — שֵׁ֣ם הָ אִ֣ישׁ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 9 — אֱֽלִימֶ֡לֶךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 7 — Ruth 1:2 — וְ שֵׁם֩ אִשְׁתֹּ֨ו נָעֳמִ֜י
Word‑by‑word gloss: and name woman Naomi
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 10 — שֵׁם֩ אִשְׁתֹּ֨ו
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 11 — נָעֳמִ֜י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — wife_of (source: אִשְׁתֹּ֨ו)
Target participant:
Clause 8 — Ruth 1:2 — וְ שֵׁ֥ם שְׁנֵֽי בָנָ֣יו מַחְלֹ֤ון וְ כִלְיֹון֙
Word‑by‑word gloss: and name two son Mahlon and Kilion
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 12 — שֵׁ֥ם שְׁנֵֽי בָנָ֣יו
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 13 — מַחְלֹ֤ון וְ כִלְיֹון֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — child_of (source: בָנָ֣יו)
Target participant:
Clause 9 — Ruth 1:2 — אֶפְרָתִ֔ים מִ בֵּ֥ית לֶ֖חֶם יְהוּדָ֑ה
Word‑by‑word gloss: Ephrathite from Bethlehem Judah
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 14 — אֶפְרָתִ֔ים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 15 — מִ בֵּ֥ית לֶ֖חֶם יְהוּדָ֑ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 10 — Ruth 1:2 — וַ יָּבֹ֥אוּ שְׂדֵי מֹואָ֖ב
Word‑by‑word gloss: and come open field Moab
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 16 — שְׂדֵי מֹואָ֖ב
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 11 — Ruth 1:2 — וַ יִּֽהְיוּ שָֽׁם
Word‑by‑word gloss: and be there
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 12 — Ruth 1:3 — וַ יָּ֥מָת אֱלִימֶ֖לֶךְ אִ֣ישׁ נָעֳמִ֑י
Word‑by‑word gloss: and die Elimelech man Naomi
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Elimelech Naomi’s husband died; and she was left, and her two sons.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 17 — אֱלִימֶ֖לֶךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 18 — אִ֣ישׁ נָעֳמִ֑י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 13 — Ruth 1:3 — וַ תִּשָּׁאֵ֥ר הִ֖יא וּ שְׁנֵ֥י בָנֶֽיהָ
Word‑by‑word gloss: and remain she and two son
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Elimelech Naomi’s husband died; and she was left, and her two sons.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 19 — הִ֖יא וּ שְׁנֵ֥י בָנֶֽיהָ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — child_of (source: בָנֶֽיהָ)
Target participant:
Clause 14 — Ruth 1:4 — וַ יִּשְׂא֣וּ לָהֶ֗ם נָשִׁים֙ מֹֽאֲבִיֹּ֔ות
Word‑by‑word gloss: and lift to woman Moabite
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 20 — נָשִׁים֙ מֹֽאֲבִיֹּ֔ות
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 15 — Ruth 1:4 — שֵׁ֤ם הָֽ אַחַת֙ עָרְפָּ֔ה
Word‑by‑word gloss: name the one Orpah
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 21 — שֵׁ֤ם הָֽ אַחַת֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 22 — עָרְפָּ֔ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 16 — Ruth 1:4 — וְ שֵׁ֥ם הַ שֵּׁנִ֖ית ר֑וּת
Word‑by‑word gloss: and name the second Ruth
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 23 — שֵׁ֥ם הַ שֵּׁנִ֖ית
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 24 — ר֑וּת
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 17 — Ruth 1:4 — וַ יֵּ֥שְׁבוּ שָׁ֖ם כְּ עֶ֥שֶׂר שָׁנִֽים
Word‑by‑word gloss: and sit there as ten year
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 25 — כְּ עֶ֥שֶׂר שָׁנִֽים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 18 — Ruth 1:5 — וַ יָּמ֥וּתוּ גַם שְׁנֵיהֶ֖ם מַחְלֹ֣ון וְ כִלְיֹ֑ון
Word‑by‑word gloss: and die even two Mahlon and Kilion
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 26 — גַם שְׁנֵיהֶ֖ם
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 27 — מַחְלֹ֣ון וְ כִלְיֹ֑ון
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 19 — Ruth 1:5 — וַ תִּשָּׁאֵר֙ הָֽ אִשָּׁ֔ה מִ שְּׁנֵ֥י יְלָדֶ֖יהָ וּ מֵ אִישָֽׁהּ
Word‑by‑word gloss: and remain the woman from two boy and from man
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 28 — הָֽ אִשָּׁ֔ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 29 — מִ שְּׁנֵ֥י יְלָדֶ֖יהָ וּ מֵ אִישָֽׁהּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — child_of (source: יְלָדֶ֖יהָ)
Target participant:
Clause 20 — Ruth 1:6 — וַ תָּ֤קָם הִיא֙ וְ כַלֹּתֶ֔יהָ
Word‑by‑word gloss: and arise she and bride
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then she arose with her daughters in law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that the LORD had visited his people in giving them bread.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 30 — הִיא֙ וְ כַלֹּתֶ֔יהָ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — in_law (source: כַלֹּתֶ֔יהָ)
Target participant:
Clause 21 — Ruth 1:6 — וַ תָּ֖שָׁב מִ שְּׂדֵ֣י מֹואָ֑ב
Word‑by‑word gloss: and return from open field Moab
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then she arose with her daughters in law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that the LORD had visited his people in giving them bread.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 31 — מִ שְּׂדֵ֣י מֹואָ֑ב
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 22 — Ruth 1:6 — כִּ֤י שָֽׁמְעָה֙ בִּ שְׂדֵ֣ה מֹואָ֔ב
Word‑by‑word gloss: that hear in open field Moab
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then she arose with her daughters in law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that the LORD had visited his people in giving them bread.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 32 — בִּ שְׂדֵ֣ה מֹואָ֔ב
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 23 — Ruth 1:6 — כִּֽי פָקַ֤ד יְהוָה֙ אֶת עַמֹּ֔ו
Word‑by‑word gloss: that miss YHWH <object marker> people
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then she arose with her daughters in law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that the LORD had visited his people in giving them bread.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 33 — יְהוָה֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 34 — אֶת עַמֹּ֔ו
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 24 — Ruth 1:6 — לָ תֵ֥ת לָהֶ֖ם לָֽחֶם
Word‑by‑word gloss: to give to bread
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then she arose with her daughters in law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that the LORD had visited his people in giving them bread.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 35 — לָֽחֶם
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 25 — Ruth 1:7 — וַ תֵּצֵ֗א מִן הַ מָּקֹום֙
Word‑by‑word gloss: and go out from the place
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Wherefore she went forth out of the place where she was, and her two daughters in law with her; and they went on the way to return unto the land of Judah.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 36 — מִן הַ מָּקֹום֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 26 — Ruth 1:7 — אֲשֶׁ֣ר הָיְתָה שָׁ֔מָּה
Word‑by‑word gloss: <relative> be there
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Wherefore she went forth out of the place where she was, and her two daughters in law with her; and they went on the way to return unto the land of Judah.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 27 — Ruth 1:7 — וּ שְׁתֵּ֥י כַלֹּתֶ֖יהָ עִמָּ֑הּ
Word‑by‑word gloss: and two bride with
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Wherefore she went forth out of the place where she was, and her two daughters in law with her; and they went on the way to return unto the land of Judah.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 37 — שְׁתֵּ֥י כַלֹּתֶ֖יהָ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — in_law (source: כַלֹּתֶ֖יהָ)
Target participant:
Clause 28 — Ruth 1:7 — וַ תֵּלַ֣כְנָה בַ דֶּ֔רֶךְ
Word‑by‑word gloss: and walk in the way
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Wherefore she went forth out of the place where she was, and her two daughters in law with her; and they went on the way to return unto the land of Judah.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 38 — בַ דֶּ֔רֶךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 29 — Ruth 1:7 — לָ שׁ֖וּב אֶל אֶ֥רֶץ יְהוּדָֽה
Word‑by‑word gloss: to return to earth Judah
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Wherefore she went forth out of the place where she was, and her two daughters in law with her; and they went on the way to return unto the land of Judah.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 39 — אֶל אֶ֥רֶץ יְהוּדָֽה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 30 — Ruth 1:8 — וַ תֹּ֤אמֶר נָעֳמִי֙ לִ שְׁתֵּ֣י כַלֹּתֶ֔יהָ
Word‑by‑word gloss: and say Naomi to two bride
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi said unto her two daughters in law, Go, return each to her mother’s house: the LORD deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 40 — נָעֳמִי֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 41 — לִ שְׁתֵּ֣י כַלֹּתֶ֔יהָ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — in_law (source: כַלֹּתֶ֔יהָ)
Target participant:
Clause 31 — Ruth 1:8 — לֵ֣כְנָה
Word‑by‑word gloss: walk
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi said unto her two daughters in law, Go, return each to her mother’s house: the LORD deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 32 — Ruth 1:8 — שֹּׁ֔בְנָה
Word‑by‑word gloss: return
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi said unto her two daughters in law, Go, return each to her mother’s house: the LORD deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 33 — Ruth 1:8 — אִשָּׁ֖ה לְ בֵ֣ית אִמָּ֑הּ
Word‑by‑word gloss: woman to house mother
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi said unto her two daughters in law, Go, return each to her mother’s house: the LORD deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 42 — אִשָּׁ֖ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 43 — לְ בֵ֣ית אִמָּ֑הּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 34 — Ruth 1:8 — יעשׂה יְהוָ֤ה עִמָּכֶם֙ חֶ֔סֶד
Word‑by‑word gloss: make YHWH with loyalty
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi said unto her two daughters in law, Go, return each to her mother’s house: the LORD deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 44 — יְהוָ֤ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 45 — חֶ֔סֶד
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 35 — Ruth 1:8 — כַּ אֲשֶׁ֧ר עֲשִׂיתֶ֛ם עִם הַ מֵּתִ֖ים וְ עִמָּדִֽי
Word‑by‑word gloss: as <relative> make with the die and company
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi said unto her two daughters in law, Go, return each to her mother’s house: the LORD deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 46 — עִם הַ מֵּתִ֖ים וְ עִמָּדִֽי
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 36 — Ruth 1:9 — יִתֵּ֤ן יְהוָה֙ לָכֶ֔ם
Word‑by‑word gloss: give YHWH to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 47 — יְהוָה֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 37 — Ruth 1:9 — וּ מְצֶ֣אןָ מְנוּחָ֔ה
Word‑by‑word gloss: and find resting place
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 48 — מְנוּחָ֔ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 38 — Ruth 1:9 — אִשָּׁ֖ה בֵּ֣ית אִישָׁ֑הּ
Word‑by‑word gloss: woman house man
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 49 — אִשָּׁ֖ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 50 — בֵּ֣ית אִישָׁ֑הּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 39 — Ruth 1:9 — וַ תִּשַּׁ֣ק לָהֶ֔ן
Word‑by‑word gloss: and kiss to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 40 — Ruth 1:9 — וַ תִּשֶּׂ֥אנָה קֹולָ֖ן
Word‑by‑word gloss: and lift sound
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 51 — קֹולָ֖ן
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 41 — Ruth 1:9 — וַ תִּבְכֶּֽינָה
Word‑by‑word gloss: and weep
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 42 — Ruth 1:10 — וַ תֹּאמַ֖רְנָה לָּ֑הּ
Word‑by‑word gloss: and say to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And they said unto her, Surely we will return with thee unto thy people.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 43 — Ruth 1:10 — כִּי אִתָּ֥ךְ נָשׁ֖וּב לְ עַמֵּֽךְ
Word‑by‑word gloss: that together with return to people
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And they said unto her, Surely we will return with thee unto thy people.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 52 — לְ עַמֵּֽךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 44 — Ruth 1:11 — וַ תֹּ֤אמֶר נָעֳמִי֙
Word‑by‑word gloss: and say Naomi
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? are there yet any more sons in my womb, that they may be your husbands? 1:12 Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have an husband. If I should say, I have hope, if I should have an husband also to night, and should also bear sons; 1:13 Would ye tarry for them till they were grown? would ye stay for them from having husbands? nay, my daughters; for it grieveth me much for your sakes that the hand of the LORD is gone out against me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 53 — נָעֳמִי֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 45 — Ruth 1:11 — שֹׁ֣בְנָה
Word‑by‑word gloss: return
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? are there yet any more sons in my womb, that they may be your husbands? 1:12 Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have an husband. If I should say, I have hope, if I should have an husband also to night, and should also bear sons; 1:13 Would ye tarry for them till they were grown? would ye stay for them from having husbands? nay, my daughters; for it grieveth me much for your sakes that the hand of the LORD is gone out against me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 46 — Ruth 1:11 — בְנֹתַ֔י
Word‑by‑word gloss: daughter
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? are there yet any more sons in my womb, that they may be your husbands? 1:12 Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have an husband. If I should say, I have hope, if I should have an husband also to night, and should also bear sons; 1:13 Would ye tarry for them till they were grown? would ye stay for them from having husbands? nay, my daughters; for it grieveth me much for your sakes that the hand of the LORD is gone out against me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 54 — בְנֹתַ֔י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — child_of (source: בְנֹתַ֔י)
Target participant:
Clause 47 — Ruth 1:11 — לָ֥מָּה תֵלַ֖כְנָה עִמִּ֑י
Word‑by‑word gloss: why walk with
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? are there yet any more sons in my womb, that they may be your husbands? 1:12 Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have an husband. If I should say, I have hope, if I should have an husband also to night, and should also bear sons; 1:13 Would ye tarry for them till they were grown? would ye stay for them from having husbands? nay, my daughters; for it grieveth me much for your sakes that the hand of the LORD is gone out against me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 48 — Ruth 1:11 — הַֽ עֹֽוד לִ֤י בָנִים֙ בְּֽ מֵעַ֔י
Word‑by‑word gloss: <interrogative> duration to son in bowels
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? are there yet any more sons in my womb, that they may be your husbands? 1:12 Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have an husband. If I should say, I have hope, if I should have an husband also to night, and should also bear sons; 1:13 Would ye tarry for them till they were grown? would ye stay for them from having husbands? nay, my daughters; for it grieveth me much for your sakes that the hand of the LORD is gone out against me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 55 — עֹֽוד
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 56 — בָנִים֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 57 — בְּֽ מֵעַ֔י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 49 — Ruth 1:11 — וְ הָי֥וּ לָכֶ֖ם לַ אֲנָשִֽׁים
Word‑by‑word gloss: and be to to man
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? are there yet any more sons in my womb, that they may be your husbands? 1:12 Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have an husband. If I should say, I have hope, if I should have an husband also to night, and should also bear sons; 1:13 Would ye tarry for them till they were grown? would ye stay for them from having husbands? nay, my daughters; for it grieveth me much for your sakes that the hand of the LORD is gone out against me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 58 — לַ אֲנָשִֽׁים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 50 — Ruth 1:12 — שֹׁ֤בְנָה
Word‑by‑word gloss: return
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 51 — Ruth 1:12 — בְנֹתַי֙
Word‑by‑word gloss: daughter
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 59 — בְנֹתַי֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — child_of (source: בְנֹתַי֙)
Target participant:
Clause 52 — Ruth 1:12 — לֵ֔כְןָ
Word‑by‑word gloss: walk
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 53 — Ruth 1:12 — כִּ֥י זָקַ֖נְתִּי
Word‑by‑word gloss: that be old
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 54 — Ruth 1:12 — מִ הְיֹ֣ות לְ אִ֑ישׁ
Word‑by‑word gloss: from be to man
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 60 — לְ אִ֑ישׁ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 55 — Ruth 1:12 — כִּ֤י אָמַ֨רְתִּי֙
Word‑by‑word gloss: that say
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 56 — Ruth 1:12 — יֶשׁ לִ֣י תִקְוָ֔ה
Word‑by‑word gloss: existence to hope
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 61 — יֶשׁ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 62 — תִקְוָ֔ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 57 — Ruth 1:12 — גַּ֣ם הָיִ֤יתִי הַ לַּ֨יְלָה֙ לְ אִ֔ישׁ
Word‑by‑word gloss: even be the night to man
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 63 — הַ לַּ֨יְלָה֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 64 — לְ אִ֔ישׁ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 58 — Ruth 1:12 — וְ גַ֖ם יָלַ֥דְתִּי בָנִֽים
Word‑by‑word gloss: and even bear son
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 65 — בָנִֽים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 59 — Ruth 1:13 — הֲ לָהֵ֣ן תְּשַׂבֵּ֗רְנָה
Word‑by‑word gloss: <interrogative> therefore examine
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 60 — Ruth 1:13 — עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר יִגְדָּ֔לוּ
Word‑by‑word gloss: unto <relative> be strong
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 61 — Ruth 1:13 — הֲ לָהֵן֙ תֵּֽעָגֵ֔נָה
Word‑by‑word gloss: <interrogative> therefore withdraw
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 62 — Ruth 1:13 — לְ בִלְתִּ֖י הֱיֹ֣ות לְ אִ֑ישׁ
Word‑by‑word gloss: to failure be to man
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 66 — לְ בִלְתִּ֖י הֱיֹ֣ות
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 67 — לְ אִ֑ישׁ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 63 — Ruth 1:13 — אַ֣ל
Word‑by‑word gloss: not
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 64 — Ruth 1:13 — בְּנֹתַ֗י
Word‑by‑word gloss: daughter
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 68 — בְּנֹתַ֗י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — child_of (source: בְּנֹתַ֗י)
Target participant:
Clause 65 — Ruth 1:13 — כִּֽי מַר לִ֤י מְאֹד֙ מִכֶּ֔ם
Word‑by‑word gloss: that be bitter to might from
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 69 — מְאֹד֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 66 — Ruth 1:13 — כִּֽי יָצְאָ֥ה בִ֖י יַד יְהוָֽה
Word‑by‑word gloss: that go out in hand YHWH
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 70 — יַד יְהוָֽה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 67 — Ruth 1:14 — וַ תִּשֶּׂ֣נָה קֹולָ֔ן
Word‑by‑word gloss: and lift sound
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 71 — קֹולָ֔ן
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 68 — Ruth 1:14 — וַ תִּבְכֶּ֖ינָה עֹ֑וד
Word‑by‑word gloss: and weep duration
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 72 — עֹ֑וד
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 69 — Ruth 1:14 — וַ תִּשַּׁ֤ק עָרְפָּה֙ לַ חֲמֹותָ֔הּ
Word‑by‑word gloss: and kiss Orpah to mother-in-law
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 73 — עָרְפָּה֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 74 — לַ חֲמֹותָ֔הּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — in_law (source: חֲמֹותָ֔הּ)
Target participant:
Clause 70 — Ruth 1:14 — וְ ר֖וּת דָּ֥בְקָה בָּֽהּ
Word‑by‑word gloss: and Ruth cling, cleave to in
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 75 — ר֖וּת
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 71 — Ruth 1:15 — וַ תֹּ֗אמֶר
Word‑by‑word gloss: and say
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 72 — Ruth 1:15 — הִנֵּה֙ שָׁ֣בָה יְבִמְתֵּ֔ךְ אֶל עַמָּ֖הּ וְ אֶל אֱלֹהֶ֑יהָ
Word‑by‑word gloss: behold return brother's widow to people and to god(s)
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 76 — יְבִמְתֵּ֔ךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 77 — אֶל עַמָּ֖הּ וְ אֶל אֱלֹהֶ֑יהָ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — in_law (source: יְבִמְתֵּ֔ךְ)
Target participant:
Clause 73 — Ruth 1:15 — שׁ֖וּבִי אַחֲרֵ֥י יְבִמְתֵּֽךְ
Word‑by‑word gloss: return after brother's widow
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 78 — אַחֲרֵ֥י יְבִמְתֵּֽךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — in_law (source: יְבִמְתֵּֽךְ)
Target participant:
Clause 74 — Ruth 1:16 — וַ תֹּ֤אמֶר רוּת֙
Word‑by‑word gloss: and say Ruth
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God: 1:17 Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 79 — רוּת֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 75 — Ruth 1:16 — אַל תִּפְגְּעִי בִ֔י
Word‑by‑word gloss: not meet in
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God: 1:17 Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 76 — Ruth 1:16 — לְ עָזְבֵ֖ךְ
Word‑by‑word gloss: to leave
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God: 1:17 Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 77 — Ruth 1:16 — לָ שׁ֣וּב מֵ אַחֲרָ֑יִךְ
Word‑by‑word gloss: to return from after
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God: 1:17 Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 80 — מֵ אַחֲרָ֑יִךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 78 — Ruth 1:16 — כִּ֠י אֵלֵ֗ךְ
Word‑by‑word gloss: that walk
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God: 1:17 Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 79 — Ruth 1:16 — אֶל אֲשֶׁ֨ר תֵּלְכִ֜י
Word‑by‑word gloss: to <relative> walk
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God: 1:17 Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 80 — Ruth 1:16 — וּ אָלִ֔ין
Word‑by‑word gloss: and lodge
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God: 1:17 Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 81 — Ruth 1:16 — בַ אֲשֶׁ֤ר תָּלִ֨ינִי֙
Word‑by‑word gloss: in <relative> lodge
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God: 1:17 Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 82 — Ruth 1:16 — עַמֵּ֣ךְ עַמִּ֔י
Word‑by‑word gloss: people people
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God: 1:17 Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 81 — עַמֵּ֣ךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 82 — עַמִּ֔י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 83 — Ruth 1:16 — וֵ אלֹהַ֖יִךְ אֱלֹהָֽי
Word‑by‑word gloss: and god(s) god(s)
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God: 1:17 Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 83 — אלֹהַ֖יִךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 84 — אֱלֹהָֽי
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 84 — Ruth 1:17 — בַּ אֲשֶׁ֤ר תָּמ֨וּתִי֙
Word‑by‑word gloss: in <relative> die
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 85 — Ruth 1:17 — אָמ֔וּת
Word‑by‑word gloss: die
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 86 — Ruth 1:17 — וְ שָׁ֖ם אֶקָּבֵ֑ר
Word‑by‑word gloss: and there bury
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 87 — Ruth 1:17 — כֹּה֩ יַעֲשֶׂ֨ה יְהוָ֥ה לִי֙
Word‑by‑word gloss: thus make YHWH to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 85 — יְהוָ֥ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 88 — Ruth 1:17 — וְ כֹ֣ה יֹסִ֔יף
Word‑by‑word gloss: and thus add
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 89 — Ruth 1:17 — כִּ֣י
Word‑by‑word gloss: that
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 90 — Ruth 1:17 — הַ מָּ֔וֶת יַפְרִ֖יד בֵּינִ֥י וּ בֵינֵֽךְ
Word‑by‑word gloss: the death divide interval and interval
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 86 — הַ מָּ֔וֶת
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 87 — בֵּינִ֥י וּ בֵינֵֽךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 91 — Ruth 1:18 — וַ תֵּ֕רֶא
Word‑by‑word gloss: and see
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 92 — Ruth 1:18 — כִּֽי מִתְאַמֶּ֥צֶת הִ֖יא
Word‑by‑word gloss: that be strong she
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 88 — הִ֖יא
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 93 — Ruth 1:18 — לָ לֶ֣כֶת אִתָּ֑הּ
Word‑by‑word gloss: to walk together with
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 94 — Ruth 1:18 — וַ תֶּחְדַּ֖ל
Word‑by‑word gloss: and cease
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 95 — Ruth 1:18 — לְ דַבֵּ֥ר אֵלֶֽיהָ
Word‑by‑word gloss: to speak to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 96 — Ruth 1:19 — וַ תֵּלַ֣כְנָה שְׁתֵּיהֶ֔ם
Word‑by‑word gloss: and walk two
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi? 1:20 And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 89 — שְׁתֵּיהֶ֔ם
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 97 — Ruth 1:19 — עַד בֹּאָ֖נָה בֵּ֣ית לָ֑חֶם
Word‑by‑word gloss: unto come Bethlehem
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi? 1:20 And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 90 — בֵּ֣ית לָ֑חֶם
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 98 — Ruth 1:19 — וַ יְהִ֗י
Word‑by‑word gloss: and be
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi? 1:20 And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 99 — Ruth 1:19 — כְּ בֹאָ֨נָה֙ בֵּ֣ית לֶ֔חֶם
Word‑by‑word gloss: as come Bethlehem
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi? 1:20 And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 91 — בֵּ֣ית לֶ֔חֶם
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 100 — Ruth 1:19 — וַ תֵּהֹ֤ם כָּל הָ עִיר֙ עֲלֵיהֶ֔ן
Word‑by‑word gloss: and stir whole the town upon
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi? 1:20 And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 92 — כָּל הָ עִיר֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 101 — Ruth 1:19 — וַ תֹּאמַ֖רְנָה
Word‑by‑word gloss: and say
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi? 1:20 And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 102 — Ruth 1:19 — הֲ זֹ֥את נָעֳמִֽי
Word‑by‑word gloss: <interrogative> this Naomi
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi? 1:20 And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 93 — זֹ֥את
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 94 — נָעֳמִֽי
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 103 — Ruth 1:20 — וַ תֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֔ן
Word‑by‑word gloss: and say to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 104 — Ruth 1:20 — אַל תִּקְרֶ֥אנָה לִ֖י נָעֳמִ֑י
Word‑by‑word gloss: not call to Naomi
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 95 — נָעֳמִ֑י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 105 — Ruth 1:20 — קְרֶ֤אןָ לִי֙ מָרָ֔א
Word‑by‑word gloss: call to bitter
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 96 — מָרָ֔א
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 106 — Ruth 1:20 — כִּי הֵמַ֥ר שַׁדַּ֛י לִ֖י מְאֹֽד
Word‑by‑word gloss: that be bitter Almighty to might
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 97 — שַׁדַּ֛י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 98 — מְאֹֽד
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 107 — Ruth 1:21 — אֲנִי֙ מְלֵאָ֣ה הָלַ֔כְתִּי
Word‑by‑word gloss: i full walk
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): I went out full and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me? 1:22 So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 99 — אֲנִי֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 100 — מְלֵאָ֣ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 108 — Ruth 1:21 — וְ רֵיקָ֖ם הֱשִׁיבַ֣נִי יְהוָ֑ה
Word‑by‑word gloss: and with empty hands return YHWH
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): I went out full and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me? 1:22 So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 101 — יְהוָ֑ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 109 — Ruth 1:21 — לָ֣מָּה תִקְרֶ֤אנָה לִי֙ נָעֳמִ֔י
Word‑by‑word gloss: why call to Naomi
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): I went out full and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me? 1:22 So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 102 — נָעֳמִ֔י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 110 — Ruth 1:21 — וַֽ יהוָה֙ עָ֣נָה בִ֔י
Word‑by‑word gloss: and YHWH answer in
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): I went out full and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me? 1:22 So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 103 — יהוָה֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 111 — Ruth 1:21 — וְ שַׁדַּ֖י הֵ֥רַ֥ע לִֽי
Word‑by‑word gloss: and Almighty be evil to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): I went out full and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me? 1:22 So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 104 — שַׁדַּ֖י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 112 — Ruth 1:22 — וַ תָּ֣שָׁב נָעֳמִ֗י
Word‑by‑word gloss: and return Naomi
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 105 — נָעֳמִ֗י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 113 — Ruth 1:22 — וְ ר֨וּת הַ מֹּואֲבִיָּ֤ה כַלָּתָהּ֙ עִמָּ֔הּ
Word‑by‑word gloss: and Ruth the Moabite bride with
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 106 — ר֨וּת
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 107 — הַ מֹּואֲבִיָּ֤ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 108 — כַלָּתָהּ֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — in_law (source: כַלָּתָהּ֙)
Target participant:
Clause 114 — Ruth 1:22 — הַ שָּׁ֖בָה מִ שְּׂדֵ֣י מֹואָ֑ב
Word‑by‑word gloss: the return from open field Moab
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 109 — מִ שְּׂדֵ֣י מֹואָ֑ב
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 115 — Ruth 1:22 — וְ הֵ֗מָּה בָּ֚אוּ בֵּ֣ית לֶ֔חֶם בִּ תְחִלַּ֖ת קְצִ֥יר שְׂעֹרִֽים
Word‑by‑word gloss: and they come Bethlehem in beginning harvest barley
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 110 — הֵ֗מָּה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 111 — בֵּ֣ית לֶ֔חֶם
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 112 — בִּ תְחִלַּ֖ת קְצִ֥יר שְׂעֹרִֽים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 116 — Ruth 2:1 — וּֽ לְ נָעֳמִ֞י מידע לְ אִישָׁ֗הּ אִ֚ישׁ גִּבֹּ֣ור חַ֔יִל מִ מִּשְׁפַּ֖חַת אֱלִימֶ֑לֶךְ
Word‑by‑word gloss: and to Naomi kinsman to man man vigorous power from clan Elimelech
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi had a kinsman of her husband’s, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 113 — לְ נָעֳמִ֞י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 114 — מידע
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 115 — לְ אִישָׁ֗הּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 116 — אִ֚ישׁ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 117 — גִּבֹּ֣ור חַ֔יִל
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 118 — מִ מִּשְׁפַּ֖חַת אֱלִימֶ֑לֶךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 117 — Ruth 2:1 — וּ שְׁמֹ֖ו בֹּֽעַז
Word‑by‑word gloss: and name Boaz
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi had a kinsman of her husband’s, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 119 — שְׁמֹ֖ו
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 120 — בֹּֽעַז
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 118 — Ruth 2:2 — וַ תֹּאמֶר֩ ר֨וּת הַ מֹּואֲבִיָּ֜ה אֶֽל נָעֳמִ֗י
Word‑by‑word gloss: and say Ruth the Moabite to Naomi
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace. And she said unto her, Go, my daughter.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 121 — ר֨וּת
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 122 — הַ מֹּואֲבִיָּ֜ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 123 — אֶֽל נָעֳמִ֗י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 119 — Ruth 2:2 — אֵֽלְכָה נָּ֤א הַ שָּׂדֶה֙
Word‑by‑word gloss: walk yeah the open field
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace. And she said unto her, Go, my daughter.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 124 — הַ שָּׂדֶה֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 120 — Ruth 2:2 — וַ אֲלַקֳטָ֣ה בַ שִּׁבֳּלִ֔ים
Word‑by‑word gloss: and gather in the grain
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace. And she said unto her, Go, my daughter.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 125 — בַ שִּׁבֳּלִ֔ים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 121 — Ruth 2:2 — אַחַ֕ר אֲשֶׁ֥ר אֶמְצָא חֵ֖ן בְּ עֵינָ֑יו
Word‑by‑word gloss: after <relative> find grace in eye
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace. And she said unto her, Go, my daughter.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 126 — אַחַ֕ר אֲשֶׁ֥ר
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 127 — חֵ֖ן
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 128 — בְּ עֵינָ֑יו
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 122 — Ruth 2:2 — וַ תֹּ֥אמֶר לָ֖הּ
Word‑by‑word gloss: and say to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace. And she said unto her, Go, my daughter.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 123 — Ruth 2:2 — לְכִ֥י
Word‑by‑word gloss: walk
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace. And she said unto her, Go, my daughter.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 124 — Ruth 2:2 — בִתִּֽי
Word‑by‑word gloss: daughter
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace. And she said unto her, Go, my daughter.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 129 — בִתִּֽי
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — child_of (source: בִתִּֽי)
Target participant:
Clause 125 — Ruth 2:3 — וַ תֵּ֤לֶךְ
Word‑by‑word gloss: and walk
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz, who was of the kindred of Elimelech.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 126 — Ruth 2:3 — וַ תָּבֹוא֙
Word‑by‑word gloss: and come
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz, who was of the kindred of Elimelech.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 127 — Ruth 2:3 — וַ תְּלַקֵּ֣ט בַּ שָּׂדֶ֔ה אַחֲרֵ֖י הַ קֹּצְרִ֑ים
Word‑by‑word gloss: and gather in the open field after the harvest
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz, who was of the kindred of Elimelech.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 130 — בַּ שָּׂדֶ֔ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 131 — אַחֲרֵ֖י הַ קֹּצְרִ֑ים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 128 — Ruth 2:3 — וַ יִּ֣קֶר מִקְרֶ֔הָ
Word‑by‑word gloss: and meet accident
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz, who was of the kindred of Elimelech.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 132 — מִקְרֶ֔הָ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 129 — Ruth 2:3 — חֶלְקַ֤ת הַ שָּׂדֶה֙ לְ בֹ֔עַז
Word‑by‑word gloss: plot of land the open field to Boaz
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz, who was of the kindred of Elimelech.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 133 — חֶלְקַ֤ת הַ שָּׂדֶה֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 134 — לְ בֹ֔עַז
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 130 — Ruth 2:3 — אֲשֶׁ֖ר מִ מִּשְׁפַּ֥חַת אֱלִימֶֽלֶךְ
Word‑by‑word gloss: <relative> from clan Elimelech
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz, who was of the kindred of Elimelech.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 135 — מִ מִּשְׁפַּ֥חַת אֱלִימֶֽלֶךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 131 — Ruth 2:4 — וְ הִנֵּה
Word‑by‑word gloss: and behold
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And, behold, Boaz came from Bethlehem, and said unto the reapers, The LORD be with you. And they answered him, The LORD bless thee.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 132 — Ruth 2:4 — בֹ֗עַז בָּ֚א מִ בֵּ֣ית לֶ֔חֶם
Word‑by‑word gloss: Boaz come from Bethlehem
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And, behold, Boaz came from Bethlehem, and said unto the reapers, The LORD be with you. And they answered him, The LORD bless thee.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 136 — בֹ֗עַז
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 137 — מִ בֵּ֣ית לֶ֔חֶם
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 133 — Ruth 2:4 — וַ יֹּ֥אמֶר לַ קֹּוצְרִ֖ים
Word‑by‑word gloss: and say to the harvest
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And, behold, Boaz came from Bethlehem, and said unto the reapers, The LORD be with you. And they answered him, The LORD bless thee.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 134 — Ruth 2:4 — יְהוָ֣ה עִמָּכֶ֑ם
Word‑by‑word gloss: YHWH with
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And, behold, Boaz came from Bethlehem, and said unto the reapers, The LORD be with you. And they answered him, The LORD bless thee.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 138 — יְהוָ֣ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 135 — Ruth 2:4 — וַ יֹּ֥אמְרוּ לֹ֖ו
Word‑by‑word gloss: and say to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And, behold, Boaz came from Bethlehem, and said unto the reapers, The LORD be with you. And they answered him, The LORD bless thee.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 136 — Ruth 2:4 — יְבָרֶכְךָ֥ יְהוָֽה
Word‑by‑word gloss: bless YHWH
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And, behold, Boaz came from Bethlehem, and said unto the reapers, The LORD be with you. And they answered him, The LORD bless thee.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 139 — יְהוָֽה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 137 — Ruth 2:5 — וַ יֹּ֤אמֶר בֹּ֨עַז֙ לְ נַעֲרֹ֔ו
Word‑by‑word gloss: and say Boaz to boy
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this? 2:6 And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab: 2:7 And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 140 — בֹּ֨עַז֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 141 — לְ נַעֲרֹ֔ו
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 138 — Ruth 2:5 — הַ נִּצָּ֖ב עַל הַ קֹּֽוצְרִ֑ים
Word‑by‑word gloss: the stand upon the harvest
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this? 2:6 And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab: 2:7 And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 139 — Ruth 2:5 — לְ מִ֖י הַ נַּעֲרָ֥ה הַ זֹּֽאת
Word‑by‑word gloss: to who the girl the this
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this? 2:6 And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab: 2:7 And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 142 — לְ מִ֖י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 143 — הַ נַּעֲרָ֥ה הַ זֹּֽאת
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 140 — Ruth 2:6 — וַ יַּ֗עַן הַ נַּ֛עַר
Word‑by‑word gloss: and answer the boy
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 144 — הַ נַּ֛עַר
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 141 — Ruth 2:6 — הַ נִּצָּ֥ב עַל הַ קֹּוצְרִ֖ים
Word‑by‑word gloss: the stand upon the harvest
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 142 — Ruth 2:6 — וַ יֹּאמַ֑ר
Word‑by‑word gloss: and say
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 143 — Ruth 2:6 — נַעֲרָ֤ה מֹֽואֲבִיָּה֙ הִ֔יא
Word‑by‑word gloss: girl Moabite she
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 145 — נַעֲרָ֤ה מֹֽואֲבִיָּה֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 146 — הִ֔יא
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 144 — Ruth 2:6 — הַ שָּׁ֥בָה עִֽם נָעֳמִ֖י מִ שְּׂדֵ֥ה מֹואָֽב
Word‑by‑word gloss: the return with Naomi from open field Moab
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 147 — עִֽם נָעֳמִ֖י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 148 — מִ שְּׂדֵ֥ה מֹואָֽב
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 145 — Ruth 2:7 — וַ תֹּ֗אמֶר
Word‑by‑word gloss: and say
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 146 — Ruth 2:7 — אֲלַקֳטָה נָּא֙
Word‑by‑word gloss: gather yeah
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 147 — Ruth 2:7 — וְ אָסַפְתִּ֣י בָֽ עֳמָרִ֔ים אַחֲרֵ֖י הַ קֹּוצְרִ֑ים
Word‑by‑word gloss: and gather in the cut grain after the harvest
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 149 — בָֽ עֳמָרִ֔ים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 150 — אַחֲרֵ֖י הַ קֹּוצְרִ֑ים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 148 — Ruth 2:7 — וַ תָּבֹ֣וא
Word‑by‑word gloss: and come
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 149 — Ruth 2:7 — וַֽ תַּעֲמֹ֗וד מֵ אָ֤ז הַ בֹּ֨קֶר֙ וְ עַד עַ֔תָּה
Word‑by‑word gloss: and stand from then the morning and unto now
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 151 — מֵ אָ֤ז הַ בֹּ֨קֶר֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 150 — Ruth 2:7 — זֶ֛ה שִׁבְתָּ֥הּ הַ בַּ֖יִת מְעָֽט
Word‑by‑word gloss: this sit the house little
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 152 — זֶ֛ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 153 — הַ בַּ֖יִת
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 154 — מְעָֽט
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 151 — Ruth 2:8 — וַ יֹּאמֶר֩ בֹּ֨עַז אֶל ר֜וּת
Word‑by‑word gloss: and say Boaz to Ruth
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then said Boaz unto Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from hence, but abide here fast by my maidens: 2:9 Let thine eyes be on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 155 — בֹּ֨עַז
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 156 — אֶל ר֜וּת
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 152 — Ruth 2:8 — הֲ לֹ֧וא שָׁמַ֣עַתְּ
Word‑by‑word gloss: <interrogative> not hear
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then said Boaz unto Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from hence, but abide here fast by my maidens: 2:9 Let thine eyes be on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 153 — Ruth 2:8 — בִּתִּ֗י
Word‑by‑word gloss: daughter
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then said Boaz unto Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from hence, but abide here fast by my maidens: 2:9 Let thine eyes be on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 157 — בִּתִּ֗י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — child_of (source: בִּתִּ֗י)
Target participant:
Clause 154 — Ruth 2:8 — אַל תֵּלְכִי֙
Word‑by‑word gloss: not walk
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then said Boaz unto Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from hence, but abide here fast by my maidens: 2:9 Let thine eyes be on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 155 — Ruth 2:8 — לִ לְקֹט֙ בְּ שָׂדֶ֣ה אַחֵ֔ר
Word‑by‑word gloss: to gather in open field other
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then said Boaz unto Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from hence, but abide here fast by my maidens: 2:9 Let thine eyes be on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 158 — בְּ שָׂדֶ֣ה אַחֵ֔ר
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 156 — Ruth 2:8 — וְ גַ֛ם לֹ֥א תַעֲבוּרִ֖י מִ זֶּ֑ה
Word‑by‑word gloss: and even not pass from this
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then said Boaz unto Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from hence, but abide here fast by my maidens: 2:9 Let thine eyes be on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 159 — מִ זֶּ֑ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 157 — Ruth 2:8 — וְ כֹ֥ה תִדְבָּקִ֖ין עִם נַעֲרֹתָֽי
Word‑by‑word gloss: and thus cling, cleave to with girl
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then said Boaz unto Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from hence, but abide here fast by my maidens: 2:9 Let thine eyes be on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 160 — עִם נַעֲרֹתָֽי
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 158 — Ruth 2:9 — עֵינַ֜יִךְ בַּ שָּׂדֶ֤ה
Word‑by‑word gloss: eye in the open field
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 161 — עֵינַ֜יִךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 162 — בַּ שָּׂדֶ֤ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 159 — Ruth 2:9 — אֲשֶׁר יִקְצֹרוּן֙
Word‑by‑word gloss: <relative> harvest
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 160 — Ruth 2:9 — וְ הָלַ֣כְתְּ אַחֲרֵיהֶ֔ן
Word‑by‑word gloss: and walk after
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 163 — אַחֲרֵיהֶ֔ן
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 161 — Ruth 2:9 — הֲ לֹ֥וא צִוִּ֛יתִי אֶת הַ נְּעָרִ֖ים
Word‑by‑word gloss: <interrogative> not command <object marker> the boy
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 164 — אֶת הַ נְּעָרִ֖ים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 162 — Ruth 2:9 — לְ בִלְתִּ֣י נָגְעֵ֑ךְ
Word‑by‑word gloss: to failure touch
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 165 — לְ בִלְתִּ֣י נָגְעֵ֑ךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 163 — Ruth 2:9 — וְ צָמִ֗ת
Word‑by‑word gloss: and be thirsty
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 164 — Ruth 2:9 — וְ הָלַכְתְּ֙ אֶל הַ כֵּלִ֔ים
Word‑by‑word gloss: and walk to the tool
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 166 — אֶל הַ כֵּלִ֔ים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 165 — Ruth 2:9 — וְ שָׁתִ֕ית
Word‑by‑word gloss: and drink
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 166 — Ruth 2:9 — מֵ אֲשֶׁ֥ר יִשְׁאֲב֖וּן הַ נְּעָרִֽים
Word‑by‑word gloss: from <relative> draw water the boy
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 167 — הַ נְּעָרִֽים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 167 — Ruth 2:10 — וַ תִּפֹּל֙ עַל פָּנֶ֔יהָ
Word‑by‑word gloss: and fall upon face
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger? 2:11 And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 168 — עַל פָּנֶ֔יהָ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 168 — Ruth 2:10 — וַ תִּשְׁתַּ֖חוּ אָ֑רְצָה
Word‑by‑word gloss: and bow down earth
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger? 2:11 And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 169 — אָ֑רְצָה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 169 — Ruth 2:10 — וַ תֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו
Word‑by‑word gloss: and say to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger? 2:11 And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 170 — Ruth 2:10 — מַדּוּעַ֩ מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּ עֵינֶ֨יךָ֙
Word‑by‑word gloss: why find grace in eye
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger? 2:11 And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 170 — חֵ֤ן
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 171 — בְּ עֵינֶ֨יךָ֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 171 — Ruth 2:10 — לְ הַכִּירֵ֔נִי
Word‑by‑word gloss: to recognise
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger? 2:11 And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 172 — Ruth 2:10 — וְ אָנֹכִ֖י נָכְרִיָּֽה
Word‑by‑word gloss: and i foreign
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger? 2:11 And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 172 — אָנֹכִ֖י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 173 — נָכְרִיָּֽה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 173 — Ruth 2:11 — וַ יַּ֤עַן בֹּ֨עַז֙
Word‑by‑word gloss: and answer Boaz
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 174 — בֹּ֨עַז֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 174 — Ruth 2:11 — וַ יֹּ֣אמֶר לָ֔הּ
Word‑by‑word gloss: and say to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 175 — Ruth 2:11 — הֻגֵּ֨ד הֻגַּ֜ד לִ֗י כֹּ֤ל
Word‑by‑word gloss: report report to whole
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 175 — כֹּ֤ל
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 176 — Ruth 2:11 — אֲשֶׁר עָשִׂית֙ אֶת חֲמֹותֵ֔ךְ אַחֲרֵ֖י מֹ֣ות אִישֵׁ֑ךְ
Word‑by‑word gloss: <relative> make together with mother-in-law after death man
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 176 — אֶת חֲמֹותֵ֔ךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 177 — אַחֲרֵ֖י מֹ֣ות אִישֵׁ֑ךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — in_law (source: חֲמֹותֵ֔ךְ)
Target participant:
Clause 177 — Ruth 2:11 — וַ תַּֽעַזְבִ֞י אָבִ֣יךְ וְ אִמֵּ֗ךְ וְ אֶ֨רֶץ֙ מֹֽולַדְתֵּ֔ךְ
Word‑by‑word gloss: and leave father and mother and earth offspring
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 178 — אָבִ֣יךְ וְ אִמֵּ֗ךְ וְ אֶ֨רֶץ֙ מֹֽולַדְתֵּ֔ךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — parent_of (source: אָבִ֣יךְ)
Target participant:
Clause 178 — Ruth 2:11 — וַ תֵּ֣לְכִ֔י אֶל עַ֕ם
Word‑by‑word gloss: and walk to people
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 179 — אֶל עַ֕ם
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 179 — Ruth 2:11 — אֲשֶׁ֥ר לֹא יָדַ֖עַתְּ תְּמֹ֥ול שִׁלְשֹֽׁום
Word‑by‑word gloss: <relative> not know yesterday day before yesterday
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 180 — תְּמֹ֥ול שִׁלְשֹֽׁום
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 180 — Ruth 2:12 — יְשַׁלֵּ֥ם יְהוָ֖ה פָּעֳלֵ֑ךְ
Word‑by‑word gloss: be complete YHWH doing
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to trust.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 181 — יְהוָ֖ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 182 — פָּעֳלֵ֑ךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 181 — Ruth 2:12 — וּ תְהִ֨י מַשְׂכֻּרְתֵּ֜ךְ שְׁלֵמָ֗ה מֵ עִ֤ם יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל
Word‑by‑word gloss: and be wage complete from with YHWH god(s) Israel
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to trust.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 183 — מַשְׂכֻּרְתֵּ֜ךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 184 — שְׁלֵמָ֗ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 185 — מֵ עִ֤ם יְהוָה֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 186 — אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 182 — Ruth 2:12 — אֲשֶׁר בָּ֖את
Word‑by‑word gloss: <relative> come
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to trust.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 183 — Ruth 2:12 — לַ חֲסֹ֥ות תַּֽחַת כְּנָפָֽיו
Word‑by‑word gloss: to seek refuge under part wing
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to trust.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 187 — תַּֽחַת כְּנָפָֽיו
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 184 — Ruth 2:13 — וַ֠ תֹּאמֶר
Word‑by‑word gloss: and say
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 185 — Ruth 2:13 — אֶמְצָא חֵ֨ן בְּ עֵינֶ֤יךָ
Word‑by‑word gloss: find grace in eye
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 188 — חֵ֨ן
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 189 — בְּ עֵינֶ֤יךָ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 186 — Ruth 2:13 — אֲדֹנִי֙
Word‑by‑word gloss: lord
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 190 — אֲדֹנִי֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 187 — Ruth 2:13 — כִּ֣י נִֽחַמְתָּ֔נִי
Word‑by‑word gloss: that repent, console
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 188 — Ruth 2:13 — וְ כִ֥י דִבַּ֖רְתָּ עַל לֵ֣ב שִׁפְחָתֶ֑ךָ
Word‑by‑word gloss: and that speak upon heart maidservant
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 191 — עַל לֵ֣ב שִׁפְחָתֶ֑ךָ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — servant_of (source: שִׁפְחָתֶ֑ךָ)
Target participant:
Clause 189 — Ruth 2:13 — וְ אָנֹכִי֙ לֹ֣א אֶֽהְיֶ֔ה כְּ אַחַ֖ת שִׁפְחֹתֶֽיךָ
Word‑by‑word gloss: and i not be as one maidservant
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 192 — אָנֹכִי֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 193 — כְּ אַחַ֖ת שִׁפְחֹתֶֽיךָ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — servant_of (source: שִׁפְחֹתֶֽיךָ)
Target participant:
Clause 190 — Ruth 2:14 — וַ יֹּאמֶר֩ לָ֨ה בֹ֜עַז לְ עֵ֣ת הָ אֹ֗כֶל
Word‑by‑word gloss: and say to Boaz to time the food
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 194 — בֹ֜עַז
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 195 — לְ עֵ֣ת הָ אֹ֗כֶל
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 191 — Ruth 2:14 — גֹּ֤שִֽׁי הֲלֹם֙
Word‑by‑word gloss: approach hither
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 192 — Ruth 2:14 — וְ אָכַ֣לְתְּ מִן הַ לֶּ֔חֶם
Word‑by‑word gloss: and eat from the bread
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 196 — מִן הַ לֶּ֔חֶם
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 193 — Ruth 2:14 — וְ טָבַ֥לְתְּ פִּתֵּ֖ךְ בַּ חֹ֑מֶץ
Word‑by‑word gloss: and dip bit in the vinegar
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 197 — פִּתֵּ֖ךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 198 — בַּ חֹ֑מֶץ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 194 — Ruth 2:14 — וַ תֵּ֨שֶׁב֙ מִ צַּ֣ד הַ קֹּֽוצְרִ֔ים
Word‑by‑word gloss: and sit from side the harvest
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 199 — מִ צַּ֣ד הַ קֹּֽוצְרִ֔ים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 195 — Ruth 2:14 — וַ יִּצְבָּט לָ֣הּ קָלִ֔י
Word‑by‑word gloss: and hold out to parched grain
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 200 — קָלִ֔י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 196 — Ruth 2:14 — וַ תֹּ֥אכַל
Word‑by‑word gloss: and eat
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 197 — Ruth 2:14 — וַ תִּשְׂבַּ֖ע
Word‑by‑word gloss: and be sated
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 198 — Ruth 2:14 — וַ תֹּתַֽר
Word‑by‑word gloss: and remain
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 199 — Ruth 2:15 — וַ תָּ֖קָם
Word‑by‑word gloss: and arise
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 200 — Ruth 2:15 — לְ לַקֵּ֑ט
Word‑by‑word gloss: to gather
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 201 — Ruth 2:15 — וַ יְצַו֩ בֹּ֨עַז אֶת נְעָרָ֜יו
Word‑by‑word gloss: and command Boaz <object marker> boy
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 201 — בֹּ֨עַז
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 202 — אֶת נְעָרָ֜יו
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 202 — Ruth 2:15 — לֵ אמֹ֗ר
Word‑by‑word gloss: to say
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 203 — Ruth 2:15 — גַּ֣ם בֵּ֧ין הָֽ עֳמָרִ֛ים תְּלַקֵּ֖ט
Word‑by‑word gloss: even interval the cut grain gather
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 203 — גַּ֣ם בֵּ֧ין הָֽ עֳמָרִ֛ים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 204 — Ruth 2:15 — וְ לֹ֥א תַכְלִימֽוּהָ
Word‑by‑word gloss: and not humiliate
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 205 — Ruth 2:16 — וְ גַ֛ם שֹׁל תָּשֹׁ֥לּוּ לָ֖הּ מִן הַ צְּבָתִ֑ים
Word‑by‑word gloss: and even draw out draw out to from the bundle
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 204 — מִן הַ צְּבָתִ֑ים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 206 — Ruth 2:16 — וַ עֲזַבְתֶּ֥ם
Word‑by‑word gloss: and leave
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 207 — Ruth 2:16 — וְ לִקְּטָ֖ה
Word‑by‑word gloss: and gather
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 208 — Ruth 2:16 — וְ לֹ֥א תִגְעֲרוּ בָֽהּ
Word‑by‑word gloss: and not rebuke in
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 209 — Ruth 2:17 — וַ תְּלַקֵּ֥ט בַּ שָּׂדֶ֖ה עַד הָ עָ֑רֶב
Word‑by‑word gloss: and gather in the open field unto the evening
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 205 — בַּ שָּׂדֶ֖ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 206 — עַד הָ עָ֑רֶב
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 210 — Ruth 2:17 — וַ תַּחְבֹּט֙
Word‑by‑word gloss: and beat off
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 211 — Ruth 2:17 — אֵ֣ת אֲשֶׁר לִקֵּ֔טָה
Word‑by‑word gloss: <object marker> <relative> gather
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 212 — Ruth 2:17 — וַ יְהִ֖י כְּ אֵיפָ֥ה שְׂעֹרִֽים
Word‑by‑word gloss: and be as ephah barley
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 207 — כְּ אֵיפָ֥ה שְׂעֹרִֽים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 213 — Ruth 2:18 — וַ תִּשָּׂא֙
Word‑by‑word gloss: and lift
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she took it up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 214 — Ruth 2:18 — וַ תָּבֹ֣וא הָ עִ֔יר
Word‑by‑word gloss: and come the town
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she took it up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 208 — הָ עִ֔יר
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 215 — Ruth 2:18 — וַ תֵּ֥רֶא חֲמֹותָ֖הּ
Word‑by‑word gloss: and see mother-in-law
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she took it up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 209 — חֲמֹותָ֖הּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — in_law (source: חֲמֹותָ֖הּ)
Target participant:
Clause 216 — Ruth 2:18 — אֵ֣ת אֲשֶׁר לִקֵּ֑טָה
Word‑by‑word gloss: <object marker> <relative> gather
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she took it up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 217 — Ruth 2:18 — וַ תֹּוצֵא֙
Word‑by‑word gloss: and go out
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she took it up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 218 — Ruth 2:18 — וַ תִּתֶּן לָ֔הּ
Word‑by‑word gloss: and give to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she took it up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 219 — Ruth 2:18 — אֵ֥ת אֲשֶׁר הֹותִ֖רָה מִ שָּׂבְעָֽהּ
Word‑by‑word gloss: <object marker> <relative> remain from satiety
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she took it up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 210 — מִ שָּׂבְעָֽהּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 220 — Ruth 2:19 — וַ תֹּאמֶר֩ לָ֨הּ חֲמֹותָ֜הּ
Word‑by‑word gloss: and say to mother-in-law
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man’s name with whom I wrought to day is Boaz.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 211 — חֲמֹותָ֜הּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — in_law (source: חֲמֹותָ֜הּ)
Target participant:
Clause 221 — Ruth 2:19 — אֵיפֹ֨ה לִקַּ֤טְתְּ הַ יֹּום֙
Word‑by‑word gloss: where gather the day
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man’s name with whom I wrought to day is Boaz.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 212 — הַ יֹּום֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 222 — Ruth 2:19 — וְ אָ֣נָה עָשִׂ֔ית
Word‑by‑word gloss: and whither make
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man’s name with whom I wrought to day is Boaz.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 223 — Ruth 2:19 — יְהִ֥י מַכִּירֵ֖ךְ בָּר֑וּךְ
Word‑by‑word gloss: be recognise bless
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man’s name with whom I wrought to day is Boaz.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 224 — Ruth 2:19 — וַ תַּגֵּ֣ד לַ חֲמֹותָ֗הּ
Word‑by‑word gloss: and report to mother-in-law
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man’s name with whom I wrought to day is Boaz.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 213 — לַ חֲמֹותָ֗הּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — in_law (source: חֲמֹותָ֗הּ)
Target participant:
Clause 225 — Ruth 2:19 — אֵ֤ת אֲשֶׁר עָשְׂתָה֙ עִמֹּ֔ו
Word‑by‑word gloss: <object marker> <relative> make with
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man’s name with whom I wrought to day is Boaz.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 226 — Ruth 2:19 — וַ תֹּ֗אמֶר
Word‑by‑word gloss: and say
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man’s name with whom I wrought to day is Boaz.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 227 — Ruth 2:19 — שֵׁ֤ם הָ אִישׁ֙ בֹּֽעַז
Word‑by‑word gloss: name the man Boaz
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man’s name with whom I wrought to day is Boaz.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 214 — שֵׁ֤ם הָ אִישׁ֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 216 — בֹּֽעַז
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 228 — Ruth 2:19 — אֲשֶׁ֨ר עָשִׂ֧יתִי עִמֹּ֛ו הַ יֹּ֖ום
Word‑by‑word gloss: <relative> make with the day
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man’s name with whom I wrought to day is Boaz.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 215 — הַ יֹּ֖ום
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 229 — Ruth 2:20 — וַ תֹּ֨אמֶר נָעֳמִ֜י לְ כַלָּתָ֗הּ
Word‑by‑word gloss: and say Naomi to bride
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi said unto her daughter in law, Blessed be he of the LORD, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is near of kin unto us, one of our next kinsmen.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 217 — נָעֳמִ֜י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 218 — לְ כַלָּתָ֗הּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — in_law (source: כַלָּתָ֗הּ)
Target participant:
Clause 230 — Ruth 2:20 — בָּר֥וּךְ הוּא֙ לַ יהוָ֔ה
Word‑by‑word gloss: bless he to YHWH
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi said unto her daughter in law, Blessed be he of the LORD, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is near of kin unto us, one of our next kinsmen.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 219 — הוּא֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 220 — לַ יהוָ֔ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 231 — Ruth 2:20 — אֲשֶׁר֙ לֹא עָזַ֣ב חַסְדֹּ֔ו אֶת הַ חַיִּ֖ים וְ אֶת הַ מֵּתִ֑ים
Word‑by‑word gloss: <relative> not leave loyalty together with the alive and together with the die
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi said unto her daughter in law, Blessed be he of the LORD, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is near of kin unto us, one of our next kinsmen.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 221 — חַסְדֹּ֔ו
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 222 — אֶת הַ חַיִּ֖ים וְ אֶת הַ מֵּתִ֑ים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 232 — Ruth 2:20 — וַ תֹּ֧אמֶר לָ֣הּ נָעֳמִ֗י
Word‑by‑word gloss: and say to Naomi
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi said unto her daughter in law, Blessed be he of the LORD, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is near of kin unto us, one of our next kinsmen.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 223 — נָעֳמִ֗י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 233 — Ruth 2:20 — קָרֹ֥וב לָ֨נוּ֙ הָ אִ֔ישׁ
Word‑by‑word gloss: near to the man
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi said unto her daughter in law, Blessed be he of the LORD, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is near of kin unto us, one of our next kinsmen.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 224 — קָרֹ֥וב
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 225 — הָ אִ֔ישׁ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 234 — Ruth 2:20 — מִֽ גֹּאֲלֵ֖נוּ הֽוּא
Word‑by‑word gloss: from redeem he
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi said unto her daughter in law, Blessed be he of the LORD, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is near of kin unto us, one of our next kinsmen.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 226 — הֽוּא
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 235 — Ruth 2:21 — וַ תֹּ֖אמֶר ר֣וּת הַ מֹּואֲבִיָּ֑ה
Word‑by‑word gloss: and say Ruth the Moabite
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 227 — ר֣וּת
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 228 — הַ מֹּואֲבִיָּ֑ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 236 — Ruth 2:21 — גַּ֣ם כִּי אָמַ֣ר אֵלַ֗י
Word‑by‑word gloss: even that say to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 237 — Ruth 2:21 — עִם הַ נְּעָרִ֤ים תִּדְבָּקִ֔ין
Word‑by‑word gloss: with the boy cling, cleave to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 229 — עִם הַ נְּעָרִ֤ים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 238 — Ruth 2:21 — אֲשֶׁר לִי֙
Word‑by‑word gloss: <relative> to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 239 — Ruth 2:21 — עַ֣ד אִם כִּלּ֔וּ אֵ֥ת כָּל הַ קָּצִ֖יר
Word‑by‑word gloss: unto if be complete <object marker> whole the harvest
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 230 — אֵ֥ת כָּל הַ קָּצִ֖יר
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 240 — Ruth 2:21 — אֲשֶׁר לִֽי
Word‑by‑word gloss: <relative> to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 241 — Ruth 2:22 — וַ תֹּ֥אמֶר נָעֳמִ֖י אֶל ר֣וּת כַּלָּתָ֑הּ
Word‑by‑word gloss: and say Naomi to Ruth bride
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi said unto Ruth her daughter in law, It is good, my daughter, that thou go out with his maidens, that they meet thee not in any other field.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 231 — נָעֳמִ֖י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 232 — אֶל ר֣וּת
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 233 — כַּלָּתָ֑הּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — in_law (source: כַּלָּתָ֑הּ)
Target participant:
Clause 242 — Ruth 2:22 — טֹ֣וב
Word‑by‑word gloss: good
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi said unto Ruth her daughter in law, It is good, my daughter, that thou go out with his maidens, that they meet thee not in any other field.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 234 — טֹ֣וב
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 243 — Ruth 2:22 — בִּתִּ֗י
Word‑by‑word gloss: daughter
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi said unto Ruth her daughter in law, It is good, my daughter, that thou go out with his maidens, that they meet thee not in any other field.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 235 — בִּתִּ֗י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — child_of (source: בִּתִּ֗י)
Target participant:
Clause 244 — Ruth 2:22 — כִּ֤י תֵֽצְאִי֙ עִם נַ֣עֲרֹותָ֔יו
Word‑by‑word gloss: that go out with girl
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi said unto Ruth her daughter in law, It is good, my daughter, that thou go out with his maidens, that they meet thee not in any other field.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 236 — עִם נַ֣עֲרֹותָ֔יו
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 245 — Ruth 2:22 — וְ לֹ֥א יִפְגְּעוּ בָ֖ךְ בְּ שָׂדֶ֥ה אַחֵֽר
Word‑by‑word gloss: and not meet in in open field other
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi said unto Ruth her daughter in law, It is good, my daughter, that thou go out with his maidens, that they meet thee not in any other field.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 237 — בְּ שָׂדֶ֥ה אַחֵֽר
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 246 — Ruth 2:23 — וַ תִּדְבַּ֞ק בְּ נַעֲרֹ֥ות בֹּ֨עַז֙
Word‑by‑word gloss: and cling, cleave to in girl Boaz
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt with her mother in law.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 238 — בְּ נַעֲרֹ֥ות בֹּ֨עַז֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 247 — Ruth 2:23 — לְ לַקֵּ֔ט
Word‑by‑word gloss: to gather
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt with her mother in law.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 248 — Ruth 2:23 — עַד כְּלֹ֥ות קְצִֽיר הַ שְּׂעֹרִ֖ים וּ קְצִ֣יר הַֽ חִטִּ֑ים
Word‑by‑word gloss: unto be complete harvest the barley and harvest the wheat
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt with her mother in law.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 239 — קְצִֽיר הַ שְּׂעֹרִ֖ים וּ קְצִ֣יר הַֽ חִטִּ֑ים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 249 — Ruth 2:23 — וַ תֵּ֖שֶׁב אֶת חֲמֹותָֽהּ
Word‑by‑word gloss: and sit together with mother-in-law
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt with her mother in law.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 240 — אֶת חֲמֹותָֽהּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — in_law (source: חֲמֹותָֽהּ)
Target participant:
Clause 250 — Ruth 3:1 — וַ תֹּ֥אמֶר לָ֖הּ נָעֳמִ֣י חֲמֹותָ֑הּ
Word‑by‑word gloss: and say to Naomi mother-in-law
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then Naomi her mother in law said unto her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee? 3:2 And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in the threshingfloor.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 241 — נָעֳמִ֣י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 242 — חֲמֹותָ֑הּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — in_law (source: חֲמֹותָ֑הּ)
Target participant:
Clause 251 — Ruth 3:1 — בִּתִּ֞י
Word‑by‑word gloss: daughter
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then Naomi her mother in law said unto her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee? 3:2 And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in the threshingfloor.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 243 — בִּתִּ֞י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — child_of (source: בִּתִּ֞י)
Target participant:
Clause 252 — Ruth 3:1 — הֲ לֹ֧א אֲבַקֶּשׁ לָ֛ךְ מָנֹ֖וחַ
Word‑by‑word gloss: <interrogative> not seek to resting place
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then Naomi her mother in law said unto her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee? 3:2 And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in the threshingfloor.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 244 — מָנֹ֖וחַ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 253 — Ruth 3:1 — אֲשֶׁ֥ר יִֽיטַב לָֽךְ
Word‑by‑word gloss: <relative> be good to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then Naomi her mother in law said unto her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee? 3:2 And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in the threshingfloor.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 254 — Ruth 3:2 — וְ עַתָּ֗ה
Word‑by‑word gloss: and now
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 255 — Ruth 3:2 — הֲ לֹ֥א בֹ֨עַז֙ מֹֽדַעְתָּ֔נוּ
Word‑by‑word gloss: <interrogative> not Boaz kinsman
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 245 — בֹ֨עַז֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 246 — מֹֽדַעְתָּ֔נוּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 256 — Ruth 3:2 — אֲשֶׁ֥ר הָיִ֖ית אֶת נַעֲרֹותָ֑יו
Word‑by‑word gloss: <relative> be together with girl
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 247 — אֶת נַעֲרֹותָ֑יו
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 257 — Ruth 3:2 — הִנֵּה ה֗וּא זֹרֶ֛ה אֶת גֹּ֥רֶן הַ שְּׂעֹרִ֖ים הַ לָּֽיְלָה
Word‑by‑word gloss: behold he scatter together with threshing-floor the barley the night
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 248 — ה֗וּא
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 249 — אֶת גֹּ֥רֶן הַ שְּׂעֹרִ֖ים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 250 — הַ לָּֽיְלָה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 258 — Ruth 3:3 — וְ רָחַ֣צְתְּ
Word‑by‑word gloss: and wash
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Wash thyself therefore, and anoint thee, and put thy raiment upon thee, and get thee down to the floor: but make not thyself known unto the man, until he shall have done eating and drinking.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 259 — Ruth 3:3 — וָ סַ֗כְתְּ
Word‑by‑word gloss: and anoint
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Wash thyself therefore, and anoint thee, and put thy raiment upon thee, and get thee down to the floor: but make not thyself known unto the man, until he shall have done eating and drinking.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 260 — Ruth 3:3 — וְ שַׂ֧מְתְּ שׂמלתך עָלַ֖יִךְ
Word‑by‑word gloss: and put mantle upon
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Wash thyself therefore, and anoint thee, and put thy raiment upon thee, and get thee down to the floor: but make not thyself known unto the man, until he shall have done eating and drinking.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 251 — שׂמלתך
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 261 — Ruth 3:3 — ו ירדתי הַ גֹּ֑רֶן
Word‑by‑word gloss: and descend the threshing-floor
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Wash thyself therefore, and anoint thee, and put thy raiment upon thee, and get thee down to the floor: but make not thyself known unto the man, until he shall have done eating and drinking.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 252 — הַ גֹּ֑רֶן
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 262 — Ruth 3:3 — אַל תִּוָּדְעִ֣י לָ אִ֔ישׁ
Word‑by‑word gloss: not know to the man
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Wash thyself therefore, and anoint thee, and put thy raiment upon thee, and get thee down to the floor: but make not thyself known unto the man, until he shall have done eating and drinking.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 253 — לָ אִ֔ישׁ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 263 — Ruth 3:3 — עַ֥ד כַּלֹּתֹ֖ו
Word‑by‑word gloss: unto be complete
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Wash thyself therefore, and anoint thee, and put thy raiment upon thee, and get thee down to the floor: but make not thyself known unto the man, until he shall have done eating and drinking.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 264 — Ruth 3:3 — לֶ אֱכֹ֥ל
Word‑by‑word gloss: to eat
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Wash thyself therefore, and anoint thee, and put thy raiment upon thee, and get thee down to the floor: but make not thyself known unto the man, until he shall have done eating and drinking.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 265 — Ruth 3:3 — וְ לִ שְׁתֹּֽות
Word‑by‑word gloss: and to drink
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Wash thyself therefore, and anoint thee, and put thy raiment upon thee, and get thee down to the floor: but make not thyself known unto the man, until he shall have done eating and drinking.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 266 — Ruth 3:4 — וִ יהִ֣י
Word‑by‑word gloss: and be
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 267 — Ruth 3:4 — בְ שָׁכְבֹ֗ו
Word‑by‑word gloss: in lie down
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 268 — Ruth 3:4 — וְ יָדַ֨עַתְּ֙ אֶת הַ מָּקֹום֙
Word‑by‑word gloss: and know <object marker> the place
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 254 — אֶת הַ מָּקֹום֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 269 — Ruth 3:4 — אֲשֶׁ֣ר יִשְׁכַּב שָׁ֔ם
Word‑by‑word gloss: <relative> lie down there
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 270 — Ruth 3:4 — וּ בָ֛את
Word‑by‑word gloss: and come
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 271 — Ruth 3:4 — וְ גִלִּ֥ית מַרְגְּלֹתָ֖יו
Word‑by‑word gloss: and uncover feet-place
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 255 — מַרְגְּלֹתָ֖יו
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 272 — Ruth 3:4 — ו שׁכבתי
Word‑by‑word gloss: and lie down
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 273 — Ruth 3:4 — וְ הוּא֙ יַגִּ֣יד לָ֔ךְ
Word‑by‑word gloss: and he report to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 256 — הוּא֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 274 — Ruth 3:4 — אֵ֖ת אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשִֽׂין
Word‑by‑word gloss: <object marker> <relative> make
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 275 — Ruth 3:5 — וַ תֹּ֖אמֶר אֵלֶ֑יהָ
Word‑by‑word gloss: and say to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she said unto her, All that thou sayest unto me I will do.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 276 — Ruth 3:5 — כֹּ֛ל אֶֽעֱשֶֽׂה
Word‑by‑word gloss: whole make
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she said unto her, All that thou sayest unto me I will do.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 257 — כֹּ֛ל
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 277 — Ruth 3:5 — אֲשֶׁר תֹּאמְרִ֥י
Word‑by‑word gloss: <relative> say to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she said unto her, All that thou sayest unto me I will do.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 278 — Ruth 3:6 — וַ תֵּ֖רֶד הַ גֹּ֑רֶן
Word‑by‑word gloss: and descend the threshing-floor
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 258 — הַ גֹּ֑רֶן
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 279 — Ruth 3:6 — וַ תַּ֕עַשׂ כְּ כֹ֥ל
Word‑by‑word gloss: and make as whole
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 259 — כְּ כֹ֥ל
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 280 — Ruth 3:6 — אֲשֶׁר צִוַּ֖תָּה חֲמֹותָֽהּ
Word‑by‑word gloss: <relative> command mother-in-law
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 260 — חֲמֹותָֽהּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — in_law (source: חֲמֹותָֽהּ)
Target participant:
Clause 281 — Ruth 3:7 — וַ יֹּ֨אכַל בֹּ֤עַז
Word‑by‑word gloss: and eat Boaz
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 261 — בֹּ֤עַז
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 282 — Ruth 3:7 — וַ יֵּשְׁתְּ֙
Word‑by‑word gloss: and drink
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 283 — Ruth 3:7 — וַ יִּיטַ֣ב לִבֹּ֔ו
Word‑by‑word gloss: and be good heart
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 262 — לִבֹּ֔ו
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 284 — Ruth 3:7 — וַ יָּבֹ֕א
Word‑by‑word gloss: and come
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 285 — Ruth 3:7 — לִ שְׁכַּ֖ב בִּ קְצֵ֣ה הָ עֲרֵמָ֑ה
Word‑by‑word gloss: to lie down in end the heap
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 263 — בִּ קְצֵ֣ה הָ עֲרֵמָ֑ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 286 — Ruth 3:7 — וַ תָּבֹ֣א בַ לָּ֔ט
Word‑by‑word gloss: and come in the secrecy
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 264 — בַ לָּ֔ט
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 287 — Ruth 3:7 — וַ תְּגַ֥ל מַרְגְּלֹתָ֖יו
Word‑by‑word gloss: and uncover feet-place
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 265 — מַרְגְּלֹתָ֖יו
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 288 — Ruth 3:7 — וַ תִּשְׁכָּֽב
Word‑by‑word gloss: and lie down
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 289 — Ruth 3:8 — וַ יְהִי֙ בַּ חֲצִ֣י הַ לַּ֔יְלָה
Word‑by‑word gloss: and be in half the night
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 266 — בַּ חֲצִ֣י הַ לַּ֔יְלָה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 290 — Ruth 3:8 — וַ יֶּחֱרַ֥ד הָ אִ֖ישׁ
Word‑by‑word gloss: and tremble the man
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 267 — הָ אִ֖ישׁ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 291 — Ruth 3:8 — וַ יִּלָּפֵ֑ת
Word‑by‑word gloss: and grasp
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 292 — Ruth 3:8 — וְ הִנֵּ֣ה
Word‑by‑word gloss: and behold
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 293 — Ruth 3:8 — אִשָּׁ֔ה שֹׁכֶ֖בֶת מַרְגְּלֹתָֽיו
Word‑by‑word gloss: woman lie down feet-place
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 268 — אִשָּׁ֔ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 269 — מַרְגְּלֹתָֽיו
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 294 — Ruth 3:9 — וַ יֹּ֖אמֶר
Word‑by‑word gloss: and say
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 295 — Ruth 3:9 — מִי אָ֑תּ
Word‑by‑word gloss: who you
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 270 — מִי
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 271 — אָ֑תּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 296 — Ruth 3:9 — וַ תֹּ֗אמֶר
Word‑by‑word gloss: and say
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 297 — Ruth 3:9 — אָנֹכִי֙ ר֣וּת אֲמָתֶ֔ךָ
Word‑by‑word gloss: i Ruth handmaid
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 272 — אָנֹכִי֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 273 — ר֣וּת
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 274 — אֲמָתֶ֔ךָ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — parent_of (source: אֲמָתֶ֔ךָ)
Target participant:
Clause 298 — Ruth 3:9 — וּ פָרַשְׂתָּ֤ כְנָפֶ֨ךָ֙ עַל אֲמָ֣תְךָ֔
Word‑by‑word gloss: and spread out wing upon handmaid
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 275 — כְנָפֶ֨ךָ֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 276 — עַל אֲמָ֣תְךָ֔
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — parent_of (source: אֲמָ֣תְךָ֔)
Target participant:
Clause 299 — Ruth 3:9 — כִּ֥י גֹאֵ֖ל אָֽתָּה
Word‑by‑word gloss: that redeem you
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 277 — אָֽתָּה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 300 — Ruth 3:10 — וַ יֹּ֗אמֶר
Word‑by‑word gloss: and say
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 301 — Ruth 3:10 — בְּרוּכָ֨ה אַ֤תְּ לַֽ יהוָה֙
Word‑by‑word gloss: bless you to YHWH
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 278 — אַ֤תְּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 279 — לַֽ יהוָה֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 302 — Ruth 3:10 — בִּתִּ֔י
Word‑by‑word gloss: daughter
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 280 — בִּתִּ֔י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — child_of (source: בִּתִּ֔י)
Target participant:
Clause 303 — Ruth 3:10 — הֵיטַ֛בְתְּ חַסְדֵּ֥ךְ הָ אַחֲרֹ֖ון מִן הָ רִאשֹׁ֑ון
Word‑by‑word gloss: be good loyalty the at the back from the first
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 281 — חַסְדֵּ֥ךְ הָ אַחֲרֹ֖ון
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 282 — מִן הָ רִאשֹׁ֑ון
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 304 — Ruth 3:10 — לְ בִלְתִּי לֶ֗כֶת אַחֲרֵי֙ הַ בַּ֣חוּרִ֔ים
Word‑by‑word gloss: to failure walk after the young man
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 283 — לְ בִלְתִּי לֶ֗כֶת
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 284 — אַחֲרֵי֙ הַ בַּ֣חוּרִ֔ים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 305 — Ruth 3:10 — אִם דַּ֖ל
Word‑by‑word gloss: if poor
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 285 — דַּ֖ל
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 306 — Ruth 3:10 — וְ אִם עָשִֽׁיר
Word‑by‑word gloss: and if rich
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 286 — עָשִֽׁיר
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 307 — Ruth 3:11 — וְ עַתָּ֗ה
Word‑by‑word gloss: and now
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou requirest: for all the city of my people doth know that thou art a virtuous woman.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 308 — Ruth 3:11 — בִּתִּי֙
Word‑by‑word gloss: daughter
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou requirest: for all the city of my people doth know that thou art a virtuous woman.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 287 — בִּתִּי֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — child_of (source: בִּתִּי֙)
Target participant:
Clause 309 — Ruth 3:11 — אַל תִּ֣ירְאִ֔י
Word‑by‑word gloss: not fear
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou requirest: for all the city of my people doth know that thou art a virtuous woman.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 310 — Ruth 3:11 — כֹּ֥ל אֶֽעֱשֶׂה לָּ֑ךְ
Word‑by‑word gloss: whole make to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou requirest: for all the city of my people doth know that thou art a virtuous woman.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 288 — כֹּ֥ל
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 311 — Ruth 3:11 — אֲשֶׁר תֹּאמְרִ֖י
Word‑by‑word gloss: <relative> say
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou requirest: for all the city of my people doth know that thou art a virtuous woman.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 312 — Ruth 3:11 — כִּ֤י יֹודֵ֨עַ֙ כָּל שַׁ֣עַר עַמִּ֔י
Word‑by‑word gloss: that know whole gate people
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou requirest: for all the city of my people doth know that thou art a virtuous woman.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 289 — כָּל שַׁ֣עַר עַמִּ֔י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 313 — Ruth 3:11 — כִּ֛י אֵ֥שֶׁת חַ֖יִל אָֽתְּ
Word‑by‑word gloss: that woman power you
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou requirest: for all the city of my people doth know that thou art a virtuous woman.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 290 — אֵ֥שֶׁת חַ֖יִל
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 291 — אָֽתְּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — wife_of (source: אֵ֥שֶׁת)
Target participant:
Clause 314 — Ruth 3:12 — וְ עַתָּה֙
Word‑by‑word gloss: and now
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And now it is true that I am thy near kinsman: howbeit there is a kinsman nearer than I.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 315 — Ruth 3:12 — כִּ֣י אָמְנָ֔ם
Word‑by‑word gloss: that really
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And now it is true that I am thy near kinsman: howbeit there is a kinsman nearer than I.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 316 — Ruth 3:12 — כִּ֥י אם גֹאֵ֖ל אָנֹ֑כִי
Word‑by‑word gloss: that redeem i
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And now it is true that I am thy near kinsman: howbeit there is a kinsman nearer than I.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 292 — אָנֹ֑כִי
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 317 — Ruth 3:12 — וְ גַ֛ם יֵ֥שׁ גֹּאֵ֖ל
Word‑by‑word gloss: and even existence redeem
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And now it is true that I am thy near kinsman: howbeit there is a kinsman nearer than I.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 293 — יֵ֥שׁ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 318 — Ruth 3:12 — קָרֹ֥וב מִמֶּֽנִּי
Word‑by‑word gloss: near from
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And now it is true that I am thy near kinsman: howbeit there is a kinsman nearer than I.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 294 — קָרֹ֥וב
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 319 — Ruth 3:13 — לִ֣ינִי הַ לַּ֗יְלָה
Word‑by‑word gloss: lodge the night
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman’s part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth: lie down until the morning.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 295 — הַ לַּ֗יְלָה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 320 — Ruth 3:13 — וְ הָיָ֤ה בַ בֹּ֨קֶר֙
Word‑by‑word gloss: and be in the morning
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman’s part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth: lie down until the morning.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 296 — בַ בֹּ֨קֶר֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 321 — Ruth 3:13 — אִם יִגְאָלֵ֥ךְ
Word‑by‑word gloss: if redeem
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman’s part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth: lie down until the morning.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 322 — Ruth 3:13 — טֹוב֙
Word‑by‑word gloss: good
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman’s part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth: lie down until the morning.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 297 — טֹוב֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 323 — Ruth 3:13 — יִגְאָ֔ל
Word‑by‑word gloss: redeem
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman’s part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth: lie down until the morning.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 324 — Ruth 3:13 — וְ אִם לֹ֨א יַחְפֹּ֧ץ
Word‑by‑word gloss: and if not desire
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman’s part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth: lie down until the morning.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 325 — Ruth 3:13 — לְ גָֽאֳלֵ֛ךְ
Word‑by‑word gloss: to redeem
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman’s part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth: lie down until the morning.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 326 — Ruth 3:13 — וּ גְאַלְתִּ֥יךְ אָנֹ֖כִי
Word‑by‑word gloss: and redeem i
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman’s part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth: lie down until the morning.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 298 — אָנֹ֖כִי
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 327 — Ruth 3:13 — חַי יְהוָ֑ה
Word‑by‑word gloss: alive YHWH
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman’s part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth: lie down until the morning.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 299 — חַי
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 300 — יְהוָ֑ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 328 — Ruth 3:13 — שִׁכְבִ֖י עַד הַ בֹּֽקֶר
Word‑by‑word gloss: lie down unto the morning
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman’s part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth: lie down until the morning.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 301 — עַד הַ בֹּֽקֶר
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 329 — Ruth 3:14 — וַ תִּשְׁכַּ֤ב מרגלתו עַד הַ בֹּ֔קֶר
Word‑by‑word gloss: and lie down feet-place unto the morning
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 302 — מרגלתו
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 303 — עַד הַ בֹּ֔קֶר
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 330 — Ruth 3:14 — וַ תָּ֕קָם
Word‑by‑word gloss: and arise
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 331 — Ruth 3:14 — ב טרום יַכִּ֥יר אִ֖ישׁ אֶת רֵעֵ֑הוּ
Word‑by‑word gloss: in beginning recognise man <object marker> fellow
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 304 — ב טרום
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 305 — אִ֖ישׁ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 306 — אֶת רֵעֵ֑הוּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 332 — Ruth 3:14 — וַ יֹּ֨אמֶר֙
Word‑by‑word gloss: and say
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 333 — Ruth 3:14 — אַל יִוָּדַ֔ע
Word‑by‑word gloss: not know
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 334 — Ruth 3:14 — כִּי בָ֥אָה הָ אִשָּׁ֖ה הַ גֹּֽרֶן
Word‑by‑word gloss: that come the woman the threshing-floor
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 307 — הָ אִשָּׁ֖ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 308 — הַ גֹּֽרֶן
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 335 — Ruth 3:15 — וַ יֹּ֗אמֶר
Word‑by‑word gloss: and say
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 336 — Ruth 3:15 — הָ֠בִי הַ מִּטְפַּ֧חַת
Word‑by‑word gloss: give the cloak
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 309 — הַ מִּטְפַּ֧חַת
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 337 — Ruth 3:15 — אֲשֶׁר עָלַ֛יִךְ
Word‑by‑word gloss: <relative> upon
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 338 — Ruth 3:15 — וְ אֶֽחֳזִי בָ֖הּ
Word‑by‑word gloss: and seize in
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 339 — Ruth 3:15 — וַ תֹּ֣אחֶז בָּ֑הּ
Word‑by‑word gloss: and seize in
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 340 — Ruth 3:15 — וַ יָּ֤מָד שֵׁשׁ שְׂעֹרִים֙
Word‑by‑word gloss: and measure six barley
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 310 — שֵׁשׁ שְׂעֹרִים֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 341 — Ruth 3:15 — וַ יָּ֣שֶׁת עָלֶ֔יהָ
Word‑by‑word gloss: and put upon
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 342 — Ruth 3:15 — וַ יָּבֹ֖א הָ עִֽיר
Word‑by‑word gloss: and come the town
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 311 — הָ עִֽיר
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 343 — Ruth 3:16 — וַ תָּבֹוא֙ אֶל חֲמֹותָ֔הּ
Word‑by‑word gloss: and come to mother-in-law
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 312 — אֶל חֲמֹותָ֔הּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — in_law (source: חֲמֹותָ֔הּ)
Target participant:
Clause 344 — Ruth 3:16 — וַ תֹּ֖אמֶר
Word‑by‑word gloss: and say
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 345 — Ruth 3:16 — מִי אַ֣תְּ
Word‑by‑word gloss: who you
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 313 — מִי
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 314 — אַ֣תְּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 346 — Ruth 3:16 — בִּתִּ֑י
Word‑by‑word gloss: daughter
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 315 — בִּתִּ֑י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — child_of (source: בִּתִּ֑י)
Target participant:
Clause 347 — Ruth 3:16 — וַ תַּ֨גֶּד לָ֔הּ אֵ֛ת כָּל
Word‑by‑word gloss: and report to <object marker> whole
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 316 — אֵ֛ת כָּל
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 348 — Ruth 3:16 — אֲשֶׁ֥ר עָֽשָׂה לָ֖הּ הָ אִֽישׁ
Word‑by‑word gloss: <relative> make to the man
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 317 — הָ אִֽישׁ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 349 — Ruth 3:17 — וַ תֹּ֕אמֶר
Word‑by‑word gloss: and say
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 350 — Ruth 3:17 — שֵׁשׁ הַ שְּׂעֹרִ֥ים הָ אֵ֖לֶּה נָ֣תַן לִ֑י
Word‑by‑word gloss: six the barley the these give to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 318 — שֵׁשׁ הַ שְּׂעֹרִ֥ים הָ אֵ֖לֶּה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 351 — Ruth 3:17 — כִּ֚י אָמַ֣ר
Word‑by‑word gloss: that say to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 352 — Ruth 3:17 — אַל תָּבֹ֥ואִי רֵיקָ֖ם אֶל חֲמֹותֵֽךְ
Word‑by‑word gloss: not come with empty hands to mother-in-law
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 319 — אֶל חֲמֹותֵֽךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — in_law (source: חֲמֹותֵֽךְ)
Target participant:
Clause 353 — Ruth 3:18 — וַ תֹּ֨אמֶר֙
Word‑by‑word gloss: and say
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 354 — Ruth 3:18 — שְׁבִ֣י
Word‑by‑word gloss: sit
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 355 — Ruth 3:18 — בִתִּ֔י
Word‑by‑word gloss: daughter
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 320 — בִתִּ֔י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — child_of (source: בִתִּ֔י)
Target participant:
Clause 356 — Ruth 3:18 — עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר תֵּֽדְעִ֔ין
Word‑by‑word gloss: unto <relative> know
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 357 — Ruth 3:18 — אֵ֖יךְ יִפֹּ֣ל דָּבָ֑ר
Word‑by‑word gloss: how fall word
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 321 — דָּבָ֑ר
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 358 — Ruth 3:18 — כִּ֣י לֹ֤א יִשְׁקֹט֙ הָ אִ֔ישׁ
Word‑by‑word gloss: that not be at peace the man
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 322 — הָ אִ֔ישׁ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 359 — Ruth 3:18 — כִּֽי אִם כִּלָּ֥ה הַ דָּבָ֖ר הַ יֹּֽום
Word‑by‑word gloss: that if be complete the word the day
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 323 — הַ דָּבָ֖ר
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 324 — הַ יֹּֽום
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 360 — Ruth 4:1 — וּ בֹ֨עַז עָלָ֣ה הַ שַּׁעַר֮
Word‑by‑word gloss: and Boaz ascend the gate
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 325 — בֹ֨עַז
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 326 — הַ שַּׁעַר֮
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 361 — Ruth 4:1 — וַ יֵּ֣שֶׁב שָׁם֒
Word‑by‑word gloss: and sit there
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 362 — Ruth 4:1 — וְ הִנֵּ֨ה הַ גֹּאֵ֤ל עֹבֵר֙
Word‑by‑word gloss: and behold the redeem pass
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 363 — Ruth 4:1 — אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּר בֹּ֔עַז
Word‑by‑word gloss: <relative> speak Boaz
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 327 — בֹּ֔עַז
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 364 — Ruth 4:1 — וַ יֹּ֛אמֶר
Word‑by‑word gloss: and say
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 365 — Ruth 4:1 — ס֥וּרָה
Word‑by‑word gloss: turn aside
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 366 — Ruth 4:1 — שְׁבָה פֹּ֖ה
Word‑by‑word gloss: sit here
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 367 — Ruth 4:1 — פְּלֹנִ֣י אַלְמֹנִ֑י
Word‑by‑word gloss: a certain stranger
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 328 — פְּלֹנִ֣י אַלְמֹנִ֑י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 368 — Ruth 4:1 — וַ יָּ֖סַר
Word‑by‑word gloss: and turn aside
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 369 — Ruth 4:1 — וַ יֵּשֵֽׁב
Word‑by‑word gloss: and sit
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 370 — Ruth 4:2 — וַ יִּקַּ֞ח עֲשָׂרָ֧ה אֲנָשִׁ֛ים מִ זִּקְנֵ֥י הָ עִ֖יר
Word‑by‑word gloss: and take ten man from old the town
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye down here. And they sat down.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 329 — עֲשָׂרָ֧ה אֲנָשִׁ֛ים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 330 — מִ זִּקְנֵ֥י הָ עִ֖יר
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 371 — Ruth 4:2 — וַ יֹּ֣אמֶר
Word‑by‑word gloss: and say
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye down here. And they sat down.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 372 — Ruth 4:2 — שְׁבוּ פֹ֑ה
Word‑by‑word gloss: sit here
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye down here. And they sat down.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 373 — Ruth 4:2 — וַ יֵּשֵֽׁבוּ
Word‑by‑word gloss: and sit
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye down here. And they sat down.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 374 — Ruth 4:3 — וַ יֹּ֨אמֶר֙ לַ גֹּאֵ֔ל
Word‑by‑word gloss: and say to the redeem
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he said unto the kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, selleth a parcel of land, which was our brother Elimelech’s: 4:4 And I thought to advertise thee, saying, Buy it before the inhabitants, and before the elders of my people. If thou wilt redeem it, redeem it: but if thou wilt not redeem it, then tell me, that I may know: for there is none to redeem it beside thee; and I am after thee. And he said, I will redeem it.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 375 — Ruth 4:3 — חֶלְקַת֙ הַ שָּׂדֶ֔ה מָכְרָ֣ה נָעֳמִ֔י
Word‑by‑word gloss: plot of land the open field sell Naomi
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he said unto the kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, selleth a parcel of land, which was our brother Elimelech’s: 4:4 And I thought to advertise thee, saying, Buy it before the inhabitants, and before the elders of my people. If thou wilt redeem it, redeem it: but if thou wilt not redeem it, then tell me, that I may know: for there is none to redeem it beside thee; and I am after thee. And he said, I will redeem it.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 331 — חֶלְקַת֙ הַ שָּׂדֶ֔ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 334 — נָעֳמִ֔י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 376 — Ruth 4:3 — אֲשֶׁ֥ר לְ אָחִ֖ינוּ לֶ אֱלִימֶ֑לֶךְ
Word‑by‑word gloss: <relative> to brother to Elimelech
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he said unto the kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, selleth a parcel of land, which was our brother Elimelech’s: 4:4 And I thought to advertise thee, saying, Buy it before the inhabitants, and before the elders of my people. If thou wilt redeem it, redeem it: but if thou wilt not redeem it, then tell me, that I may know: for there is none to redeem it beside thee; and I am after thee. And he said, I will redeem it.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 332 — לְ אָחִ֖ינוּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 333 — לֶ אֱלִימֶ֑לֶךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 377 — Ruth 4:3 — הַ שָּׁ֖בָה מִ שְּׂדֵ֥ה מֹואָֽב
Word‑by‑word gloss: the return from open field Moab
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he said unto the kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, selleth a parcel of land, which was our brother Elimelech’s: 4:4 And I thought to advertise thee, saying, Buy it before the inhabitants, and before the elders of my people. If thou wilt redeem it, redeem it: but if thou wilt not redeem it, then tell me, that I may know: for there is none to redeem it beside thee; and I am after thee. And he said, I will redeem it.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 335 — מִ שְּׂדֵ֥ה מֹואָֽב
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 378 — Ruth 4:4 — וַ אֲנִ֨י אָמַ֜רְתִּי
Word‑by‑word gloss: and i say
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 336 — אֲנִ֨י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 379 — Ruth 4:4 — אֶגְלֶ֧ה אָזְנְךָ֣
Word‑by‑word gloss: uncover ear
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 337 — אָזְנְךָ֣
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 380 — Ruth 4:4 — לֵ אמֹ֗ר
Word‑by‑word gloss: to say
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 381 — Ruth 4:4 — קְ֠נֵה נֶ֥גֶד הַֽ יֹּשְׁבִים֮ וְ נֶ֣גֶד זִקְנֵ֣י עַמִּי֒
Word‑by‑word gloss: buy counterpart the sit and counterpart old people
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 338 — נֶ֥גֶד הַֽ יֹּשְׁבִים֮ וְ נֶ֣גֶד זִקְנֵ֣י עַמִּי֒
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 382 — Ruth 4:4 — אִם תִּגְאַל֙
Word‑by‑word gloss: if redeem
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 383 — Ruth 4:4 — גְּאָ֔ל
Word‑by‑word gloss: redeem
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 384 — Ruth 4:4 — וְ אִם לֹ֨א יִגְאַ֜ל
Word‑by‑word gloss: and if not redeem
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 385 — Ruth 4:4 — הַגִּ֣ידָה לִּ֗י
Word‑by‑word gloss: report to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 386 — Ruth 4:4 — ו אדע
Word‑by‑word gloss: and know
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 387 — Ruth 4:4 — כִּ֣י אֵ֤ין זוּלָֽתְךָ֙
Word‑by‑word gloss: that <NEG> except
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 339 — אֵ֤ין
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 340 — זוּלָֽתְךָ֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 388 — Ruth 4:4 — לִ גְאֹ֔ול
Word‑by‑word gloss: to redeem
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 389 — Ruth 4:4 — וְ אָנֹכִ֖י אַחֲרֶ֑יךָ
Word‑by‑word gloss: and i after
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 341 — אָנֹכִ֖י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 342 — אַחֲרֶ֑יךָ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 390 — Ruth 4:4 — וַ יֹּ֖אמֶר
Word‑by‑word gloss: and say
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 391 — Ruth 4:4 — אָנֹכִ֥י אֶגְאָֽל
Word‑by‑word gloss: i redeem
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 343 — אָנֹכִ֥י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 392 — Ruth 4:5 — וַ יֹּ֣אמֶר בֹּ֔עַז
Word‑by‑word gloss: and say Boaz
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 344 — בֹּ֔עַז
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 393 — Ruth 4:5 — בְּ יֹום
Word‑by‑word gloss: in day
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 345 — בְּ יֹום
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 394 — Ruth 4:5 — קְנֹותְךָ֥ הַ שָּׂדֶ֖ה מִ יַּ֣ד נָעֳמִ֑י
Word‑by‑word gloss: buy the open field from hand Naomi
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 346 — הַ שָּׂדֶ֖ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 347 — מִ יַּ֣ד נָעֳמִ֑י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 395 — Ruth 4:5 — וּ֠ מֵ אֵת ר֣וּת הַ מֹּואֲבִיָּ֤ה אֵֽשֶׁת הַ מֵּת֙ קניתי
Word‑by‑word gloss: and from together with Ruth the Moabite woman the die buy
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 348 — מֵ אֵת ר֣וּת
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 349 — הַ מֹּואֲבִיָּ֤ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 350 — אֵֽשֶׁת הַ מֵּת֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — wife_of (source: אֵֽשֶׁת)
Target participant:
Clause 396 — Ruth 4:5 — לְ הָקִ֥ים שֵׁם הַ מֵּ֖ת עַל נַחֲלָתֹֽו
Word‑by‑word gloss: to arise name the die upon heritage
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 351 — שֵׁם הַ מֵּ֖ת
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 352 — עַל נַחֲלָתֹֽו
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 397 — Ruth 4:6 — וַ יֹּ֣אמֶר הַ גֹּאֵ֗ל
Word‑by‑word gloss: and say the redeem
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 398 — Ruth 4:6 — לֹ֤א אוּכַל֙
Word‑by‑word gloss: not be able
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 399 — Ruth 4:6 — ל גאול לִ֔י
Word‑by‑word gloss: to redeem to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 400 — Ruth 4:6 — פֶּן אַשְׁחִ֖ית אֶת נַחֲלָתִ֑י
Word‑by‑word gloss: lest destroy <object marker> heritage
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 353 — אֶת נַחֲלָתִ֑י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 401 — Ruth 4:6 — גְּאַל לְךָ֤ אַתָּה֙ אֶת גְּאֻלָּתִ֔י
Word‑by‑word gloss: redeem to you <object marker> right of buying back
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 354 — אַתָּה֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 355 — אֶת גְּאֻלָּתִ֔י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 402 — Ruth 4:6 — כִּ֥י לֹא אוּכַ֖ל
Word‑by‑word gloss: that not be able
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 403 — Ruth 4:6 — לִ גְאֹֽל
Word‑by‑word gloss: to redeem
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 404 — Ruth 4:7 — וְ זֹאת֩ לְ פָנִ֨ים בְּ יִשְׂרָאֵ֜ל עַל הַ גְּאוּלָּ֤ה וְ עַל הַ תְּמוּרָה֙
Word‑by‑word gloss: and this to face in Israel upon the right of buying back and upon the exchange
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Now this was the manner in former time in Israel concerning redeeming and concerning changing, for to confirm all things; a man plucked off his shoe, and gave it to his neighbour: and this was a testimony in Israel.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 356 — זֹאת֩
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 357 — לְ פָנִ֨ים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 358 — בְּ יִשְׂרָאֵ֜ל
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 359 — עַל הַ גְּאוּלָּ֤ה וְ עַל הַ תְּמוּרָה֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 405 — Ruth 4:7 — לְ קַיֵּ֣ם כָּל דָּבָ֔ר
Word‑by‑word gloss: to arise whole word
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Now this was the manner in former time in Israel concerning redeeming and concerning changing, for to confirm all things; a man plucked off his shoe, and gave it to his neighbour: and this was a testimony in Israel.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 360 — כָּל דָּבָ֔ר
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 406 — Ruth 4:7 — שָׁלַ֥ף אִ֛ישׁ נַעֲלֹ֖ו
Word‑by‑word gloss: draw man sandal
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Now this was the manner in former time in Israel concerning redeeming and concerning changing, for to confirm all things; a man plucked off his shoe, and gave it to his neighbour: and this was a testimony in Israel.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 361 — אִ֛ישׁ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 362 — נַעֲלֹ֖ו
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 407 — Ruth 4:7 — וְ נָתַ֣ן לְ רֵעֵ֑הוּ
Word‑by‑word gloss: and give to fellow
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Now this was the manner in former time in Israel concerning redeeming and concerning changing, for to confirm all things; a man plucked off his shoe, and gave it to his neighbour: and this was a testimony in Israel.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 363 — לְ רֵעֵ֑הוּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 408 — Ruth 4:7 — וְ זֹ֥את הַ תְּעוּדָ֖ה בְּ יִשְׂרָאֵֽל
Word‑by‑word gloss: and this the attestation in Israel
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Now this was the manner in former time in Israel concerning redeeming and concerning changing, for to confirm all things; a man plucked off his shoe, and gave it to his neighbour: and this was a testimony in Israel.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 364 — זֹ֥את
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 365 — הַ תְּעוּדָ֖ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 366 — בְּ יִשְׂרָאֵֽל
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 409 — Ruth 4:8 — וַ יֹּ֧אמֶר הַ גֹּאֵ֛ל לְ בֹ֖עַז
Word‑by‑word gloss: and say the redeem to Boaz
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy it for thee. So he drew off his shoe.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 367 — לְ בֹ֖עַז
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 410 — Ruth 4:8 — קְנֵה לָ֑ךְ
Word‑by‑word gloss: buy to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy it for thee. So he drew off his shoe.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 411 — Ruth 4:8 — וַ יִּשְׁלֹ֖ף נַעֲלֹֽו
Word‑by‑word gloss: and draw sandal
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy it for thee. So he drew off his shoe.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 368 — נַעֲלֹֽו
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 412 — Ruth 4:9 — וַ יֹּאמֶר֩ בֹּ֨עַז לַ זְּקֵנִ֜ים וְ כָל הָ עָ֗ם
Word‑by‑word gloss: and say Boaz to the old and whole the people
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Boaz said unto the elders, and unto all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech’s, and all that was Chilion’s and Mahlon’s, of the hand of Naomi.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 369 — בֹּ֨עַז
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 370 — לַ זְּקֵנִ֜ים וְ כָל הָ עָ֗ם
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 413 — Ruth 4:9 — עֵדִ֤ים אַתֶּם֙ הַ יֹּ֔ום
Word‑by‑word gloss: witness you the day
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Boaz said unto the elders, and unto all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech’s, and all that was Chilion’s and Mahlon’s, of the hand of Naomi.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 371 — עֵדִ֤ים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 372 — אַתֶּם֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 373 — הַ יֹּ֔ום
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 414 — Ruth 4:9 — כִּ֤י קָנִ֨יתִי֙ אֶת כָּל וְ אֵ֛ת כָּל מִ יַּ֖ד נָעֳמִֽי
Word‑by‑word gloss: that buy <object marker> whole and <object marker> whole from hand Naomi
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Boaz said unto the elders, and unto all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech’s, and all that was Chilion’s and Mahlon’s, of the hand of Naomi.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 374 — אֶת כָּל
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 376 — אֵ֛ת כָּל
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 378 — מִ יַּ֖ד נָעֳמִֽי
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 415 — Ruth 4:9 — אֲשֶׁ֣ר לֶֽ אֱלִימֶ֔לֶךְ
Word‑by‑word gloss: <relative> to Elimelech
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Boaz said unto the elders, and unto all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech’s, and all that was Chilion’s and Mahlon’s, of the hand of Naomi.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 375 — לֶֽ אֱלִימֶ֔לֶךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 416 — Ruth 4:9 — אֲשֶׁ֥ר לְ כִלְיֹ֖ון וּ מַחְלֹ֑ון
Word‑by‑word gloss: <relative> to Kilion and Mahlon
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Boaz said unto the elders, and unto all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech’s, and all that was Chilion’s and Mahlon’s, of the hand of Naomi.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 377 — לְ כִלְיֹ֖ון וּ מַחְלֹ֑ון
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 417 — Ruth 4:10 — וְ גַ֣ם אֶת ר֣וּת הַ מֹּאֲבִיָּה֩ אֵ֨שֶׁת מַחְלֹ֜ון קָנִ֧יתִי לִ֣י לְ אִשָּׁ֗ה
Word‑by‑word gloss: and even <object marker> Ruth the Moabite woman Mahlon buy to to woman
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Moreover Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, have I purchased to be my wife, to raise up the name of the dead upon his inheritance, that the name of the dead be not cut off from among his brethren, and from the gate of his place: ye are witnesses this day.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 379 — גַ֣ם אֶת ר֣וּת
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 380 — הַ מֹּאֲבִיָּה֩
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 381 — אֵ֨שֶׁת מַחְלֹ֜ון
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 382 — לְ אִשָּׁ֗ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — wife_of (source: אֵ֨שֶׁת)
Target participant:
Clause 418 — Ruth 4:10 — לְ הָקִ֤ים שֵׁם הַ מֵּת֙ עַל נַ֣חֲלָתֹ֔ו
Word‑by‑word gloss: to arise name the die upon heritage
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Moreover Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, have I purchased to be my wife, to raise up the name of the dead upon his inheritance, that the name of the dead be not cut off from among his brethren, and from the gate of his place: ye are witnesses this day.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 383 — שֵׁם הַ מֵּת֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 384 — עַל נַ֣חֲלָתֹ֔ו
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 419 — Ruth 4:10 — וְ לֹא יִכָּרֵ֧ת שֵׁם הַ מֵּ֛ת מֵ עִ֥ם אֶחָ֖יו וּ מִ שַּׁ֣עַר מְקֹומֹ֑ו
Word‑by‑word gloss: and not cut name the die from with brother and from gate place
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Moreover Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, have I purchased to be my wife, to raise up the name of the dead upon his inheritance, that the name of the dead be not cut off from among his brethren, and from the gate of his place: ye are witnesses this day.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 385 — שֵׁם הַ מֵּ֛ת
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 386 — מֵ עִ֥ם אֶחָ֖יו וּ מִ שַּׁ֣עַר מְקֹומֹ֑ו
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 420 — Ruth 4:10 — עֵדִ֥ים אַתֶּ֖ם הַ יֹּֽום
Word‑by‑word gloss: witness you the day
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Moreover Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, have I purchased to be my wife, to raise up the name of the dead upon his inheritance, that the name of the dead be not cut off from among his brethren, and from the gate of his place: ye are witnesses this day.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 387 — עֵדִ֥ים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 388 — אַתֶּ֖ם
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 389 — הַ יֹּֽום
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 421 — Ruth 4:11 — וַ יֹּ֨אמְר֜וּ כָּל הָ עָ֧ם וְ הַ זְּקֵנִ֖ים
Word‑by‑word gloss: and say whole the people and the old
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The LORD make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephratah, and be famous in Bethlehem:
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 390 — כָּל הָ עָ֧ם
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 392 — הַ זְּקֵנִ֖ים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 422 — Ruth 4:11 — אֲשֶׁר בַּ שַּׁ֛עַר
Word‑by‑word gloss: <relative> in the gate
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The LORD make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephratah, and be famous in Bethlehem:
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 391 — בַּ שַּׁ֛עַר
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 423 — Ruth 4:11 — עֵדִ֑ים
Word‑by‑word gloss: witness
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The LORD make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephratah, and be famous in Bethlehem:
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 393 — עֵדִ֑ים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 424 — Ruth 4:11 — יִתֵּן֩ יְהוָ֨ה אֶֽת הָ אִשָּׁ֜ה כְּ רָחֵ֤ל וּ כְ לֵאָה֙
Word‑by‑word gloss: give YHWH <object marker> the woman as Rachel and as Leah
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The LORD make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephratah, and be famous in Bethlehem:
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 394 — יְהוָ֨ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 395 — אֶֽת הָ אִשָּׁ֜ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 397 — כְּ רָחֵ֤ל וּ כְ לֵאָה֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 425 — Ruth 4:11 — הַ בָּאָ֣ה אֶל בֵּיתֶ֗ךָ
Word‑by‑word gloss: the come to house
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The LORD make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephratah, and be famous in Bethlehem:
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 396 — אֶל בֵּיתֶ֗ךָ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 426 — Ruth 4:11 — אֲשֶׁ֨ר בָּנ֤וּ שְׁתֵּיהֶם֙ אֶת בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל
Word‑by‑word gloss: <relative> build two <object marker> house Israel
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The LORD make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephratah, and be famous in Bethlehem:
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 398 — שְׁתֵּיהֶם֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 399 — אֶת בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 427 — Ruth 4:11 — וַ עֲשֵׂה חַ֣יִל בְּ אֶפְרָ֔תָה
Word‑by‑word gloss: and make power in Ephrathah
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The LORD make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephratah, and be famous in Bethlehem:
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 400 — חַ֣יִל
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 401 — בְּ אֶפְרָ֔תָה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 428 — Ruth 4:11 — וּ קְרָא שֵׁ֖ם בְּ בֵ֥ית לָֽחֶם
Word‑by‑word gloss: and call name in Bethlehem
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The LORD make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephratah, and be famous in Bethlehem:
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 402 — שֵׁ֖ם
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 403 — בְּ בֵ֥ית לָֽחֶם
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 429 — Ruth 4:12 — וִ יהִ֤י בֵֽיתְךָ֙ כְּ בֵ֣ית פֶּ֔רֶץ מִן הַ זֶּ֗רַע
Word‑by‑word gloss: and be house as house Perez from the seed
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And let thy house be like the house of Pharez, whom Tamar bare unto Judah, of the seed which the LORD shall give thee of this young woman.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 404 — בֵֽיתְךָ֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 405 — כְּ בֵ֣ית פֶּ֔רֶץ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 408 — מִן הַ זֶּ֗רַע
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 430 — Ruth 4:12 — אֲשֶׁר יָלְדָ֥ה תָמָ֖ר לִֽ יהוּדָ֑ה
Word‑by‑word gloss: <relative> bear Tamar to Judah
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And let thy house be like the house of Pharez, whom Tamar bare unto Judah, of the seed which the LORD shall give thee of this young woman.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 406 — תָמָ֖ר
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 407 — לִֽ יהוּדָ֑ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 431 — Ruth 4:12 — אֲשֶׁ֨ר יִתֵּ֤ן יְהוָה֙ לְךָ֔ מִן הַֽ נַּעֲרָ֖ה הַ זֹּֽאת
Word‑by‑word gloss: <relative> give YHWH to from the girl the this
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And let thy house be like the house of Pharez, whom Tamar bare unto Judah, of the seed which the LORD shall give thee of this young woman.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 409 — יְהוָה֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 410 — מִן הַֽ נַּעֲרָ֖ה הַ זֹּֽאת
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 432 — Ruth 4:13 — וַ יִּקַּ֨ח בֹּ֤עַז אֶת רוּת֙
Word‑by‑word gloss: and take Boaz <object marker> Ruth
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): So Boaz took Ruth, and she was his wife: and when he went in unto her, the LORD gave her conception, and she bare a son.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 411 — בֹּ֤עַז
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 412 — אֶת רוּת֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 433 — Ruth 4:13 — וַ תְּהִי לֹ֣ו לְ אִשָּׁ֔ה
Word‑by‑word gloss: and be to to woman
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): So Boaz took Ruth, and she was his wife: and when he went in unto her, the LORD gave her conception, and she bare a son.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 413 — לְ אִשָּׁ֔ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 434 — Ruth 4:13 — וַ יָּבֹ֖א אֵלֶ֑יהָ
Word‑by‑word gloss: and come to
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): So Boaz took Ruth, and she was his wife: and when he went in unto her, the LORD gave her conception, and she bare a son.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 435 — Ruth 4:13 — וַ יִּתֵּ֨ן יְהוָ֥ה לָ֛הּ הֵרָיֹ֖ון
Word‑by‑word gloss: and give YHWH to conception
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): So Boaz took Ruth, and she was his wife: and when he went in unto her, the LORD gave her conception, and she bare a son.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 414 — יְהוָ֥ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 415 — הֵרָיֹ֖ון
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 436 — Ruth 4:13 — וַ תֵּ֥לֶד בֵּֽן
Word‑by‑word gloss: and bear son
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): So Boaz took Ruth, and she was his wife: and when he went in unto her, the LORD gave her conception, and she bare a son.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 416 — בֵּֽן
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 437 — Ruth 4:14 — וַ תֹּאמַ֤רְנָה הַ נָּשִׁים֙ אֶֽל נָעֳמִ֔י
Word‑by‑word gloss: and say the woman to Naomi
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which hath not left thee this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 417 — הַ נָּשִׁים֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 418 — אֶֽל נָעֳמִ֔י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 438 — Ruth 4:14 — בָּר֣וּךְ יְהוָ֔ה
Word‑by‑word gloss: bless YHWH
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which hath not left thee this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 419 — יְהוָ֔ה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 439 — Ruth 4:14 — אֲ֠שֶׁר לֹ֣א הִשְׁבִּ֥ית לָ֛ךְ גֹּאֵ֖ל הַ יֹּ֑ום
Word‑by‑word gloss: <relative> not cease to redeem the day
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which hath not left thee this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 420 — הַ יֹּ֑ום
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 440 — Ruth 4:14 — וְ יִקָּרֵ֥א שְׁמֹ֖ו בְּ יִשְׂרָאֵֽל
Word‑by‑word gloss: and call name in Israel
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which hath not left thee this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 421 — שְׁמֹ֖ו
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 422 — בְּ יִשְׂרָאֵֽל
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 441 — Ruth 4:15 — וְ הָ֤יָה לָךְ֙ לְ מֵשִׁ֣יב נֶ֔פֶשׁ
Word‑by‑word gloss: and be to to return soul
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he shall be unto thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath born him.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 423 — לְ מֵשִׁ֣יב נֶ֔פֶשׁ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 442 — Ruth 4:15 — וּ לְ כַלְכֵּ֖ל אֶת שֵׂיבָתֵ֑ךְ
Word‑by‑word gloss: and to comprehend <object marker> age
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he shall be unto thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath born him.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 424 — אֶת שֵׂיבָתֵ֑ךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 443 — Ruth 4:15 — כִּ֣י כַלָּתֵ֤ךְ יְלָדַ֔תּוּ
Word‑by‑word gloss: that bride bear
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he shall be unto thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath born him.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 425 — כַלָּתֵ֤ךְ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — in_law (source: כַלָּתֵ֤ךְ)
Target participant:
Clause 444 — Ruth 4:15 — אֲֽשֶׁר אֲהֵבַ֨תֶךְ֙
Word‑by‑word gloss: <relative> love
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he shall be unto thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath born him.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 445 — Ruth 4:15 — אֲשֶׁר הִיא֙ טֹ֣ובָה לָ֔ךְ מִ שִּׁבְעָ֖ה בָּנִֽים
Word‑by‑word gloss: <relative> she good to from seven son
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And he shall be unto thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath born him.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 426 — הִיא֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 427 — טֹ֣ובָה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 428 — מִ שִּׁבְעָ֖ה בָּנִֽים
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 446 — Ruth 4:16 — וַ תִּקַּ֨ח נָעֳמִ֤י אֶת הַ יֶּ֨לֶד֙
Word‑by‑word gloss: and take Naomi <object marker> the boy
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 429 — נָעֳמִ֤י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 430 — אֶת הַ יֶּ֨לֶד֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 447 — Ruth 4:16 — וַ תְּשִׁתֵ֣הוּ בְ חֵיקָ֔הּ
Word‑by‑word gloss: and put in lap
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 431 — בְ חֵיקָ֔הּ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 448 — Ruth 4:16 — וַ תְּהִי לֹ֖ו לְ אֹמֶֽנֶת
Word‑by‑word gloss: and be to to be firm
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 449 — Ruth 4:17 — וַ תִּקְרֶאנָה֩ לֹ֨ו הַ שְּׁכֵנֹ֥ות שֵׁם֙
Word‑by‑word gloss: and call to the inhabitant name
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 432 — הַ שְּׁכֵנֹ֥ות
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 433 — שֵׁם֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 450 — Ruth 4:17 — לֵ אמֹ֔ר
Word‑by‑word gloss: to say
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

No mentions in this clause.

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 451 — Ruth 4:17 — יֻלַּד בֵּ֖ן לְ נָעֳמִ֑י
Word‑by‑word gloss: bear son to Naomi
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 434 — בֵּ֖ן
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 435 — לְ נָעֳמִ֑י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 452 — Ruth 4:17 — וַ תִּקְרֶ֤אנָֽה שְׁמֹו֙ עֹובֵ֔ד
Word‑by‑word gloss: and call name Obed
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 436 — שְׁמֹו֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 437 — עֹובֵ֔ד
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 453 — Ruth 4:17 — ה֥וּא אֲבִי יִשַׁ֖י אֲבִ֥י דָוִֽד
Word‑by‑word gloss: he father Jesse father David
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 438 — ה֥וּא
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 439 — אֲבִי יִשַׁ֖י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 440 — אֲבִ֥י דָוִֽד
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

Relation — parent_of (source: אֲבִי)
Target participant:
Relation — parent_of (source: אֲבִ֥י)
Target participant:
Clause 454 — Ruth 4:18 — וְ אֵ֨לֶּה֙ תֹּולְדֹ֣ות פָּ֔רֶץ
Word‑by‑word gloss: and these generations Perez
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Now these are the generations of Pharez: Pharez begat Hezron,
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 441 — אֵ֨לֶּה֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 442 — תֹּולְדֹ֣ות פָּ֔רֶץ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 455 — Ruth 4:18 — פֶּ֖רֶץ הֹולִ֥יד אֶת חֶצְרֹֽון
Word‑by‑word gloss: Perez bear <object marker> Hezron
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): Now these are the generations of Pharez: Pharez begat Hezron,
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 443 — פֶּ֖רֶץ
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 444 — אֶת חֶצְרֹֽון
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 456 — Ruth 4:19 — וְ חֶצְרֹון֙ הֹולִ֣יד אֶת רָ֔ם
Word‑by‑word gloss: and Hezron bear <object marker> Ram
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Hezron begat Ram, and Ram begat Amminadab, 4:20 And Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon, 4:21 And Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed, 4:22 And Obed begat Jesse, and Jesse begat David.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 445 — חֶצְרֹון֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 446 — אֶת רָ֔ם
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 457 — Ruth 4:19 — וְ רָ֖ם הֹולִ֥יד אֶת עַמִּֽינָדָֽב
Word‑by‑word gloss: and Ram bear <object marker> Amminadab
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level): And Hezron begat Ram, and Ram begat Amminadab, 4:20 And Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon, 4:21 And Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed, 4:22 And Obed begat Jesse, and Jesse begat David.
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 447 — רָ֖ם
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 448 — אֶת עַמִּֽינָדָֽב
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 458 — Ruth 4:20 — וְ עַמִּֽינָדָב֙ הֹולִ֣יד אֶת נַחְשֹׁ֔ון
Word‑by‑word gloss: and Amminadab bear <object marker> Nahshon
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 449 — עַמִּֽינָדָב֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 450 — אֶת נַחְשֹׁ֔ון
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 459 — Ruth 4:20 — וְ נַחְשֹׁ֖ון הֹולִ֥יד אֶת שַׂלְמָֽה
Word‑by‑word gloss: and Nahshon bear <object marker> Salmon
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 451 — נַחְשֹׁ֖ון
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 452 — אֶת שַׂלְמָֽה
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 460 — Ruth 4:21 — וְ שַׂלְמֹון֙ הֹולִ֣יד אֶת בֹּ֔עַז
Word‑by‑word gloss: and Salmon bear <object marker> Boaz
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 453 — שַׂלְמֹון֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 454 — אֶת בֹּ֔עַז
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 461 — Ruth 4:21 — וּ בֹ֖עַז הֹולִ֥יד אֶת עֹובֵֽד
Word‑by‑word gloss: and Boaz bear <object marker> Obed
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 455 — בֹ֖עַז
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 456 — אֶת עֹובֵֽד
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 462 — Ruth 4:22 — וְ עֹבֵד֙ הֹולִ֣יד אֶת יִשָׁ֔י
Word‑by‑word gloss: and Obed bear <object marker> Jesse
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 457 — עֹבֵד֙
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 458 — אֶת יִשָׁ֔י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.
Clause 463 — Ruth 4:22 — וְ יִשַׁ֖י הֹולִ֥יד אֶת דָּוִֽד
Word‑by‑word gloss: and Jesse bear <object marker> David
Translation (public‑domain King James Version, verse‑level):
Not started

Biblia Hebraica Stuttgartensia database (locked)

Layer 3 — Clause Semantics

Layer 4 — Event Modifiers

Layer 5 — Discourse

Layer 6 — Pragmatics

Layer 7 — Inference and Evaluation

Layer 8 — Rhetoric and Intertext

Mentions and Participants

Mention 459 — יִשַׁ֖י
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:
Mention 460 — אֶת דָּוִֽד
Participant:
Mention status:
Participant type:
Quantity:
Reference status:
Character:
Physical:
Social:
Emotion:
Relational:
Material:
Evaluative:
Temporal:
Spatial:

Relations (explicit)

No explicit relations in this clause.